ويكيبيديا

    "والوطنية والمحلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nacional y local
        
    • nacionales y locales
        
    La lucha contra el desempleo juvenil requiere medidas de carácter internacional, nacional y local. UN ويتطلب الكفاح ضد بطالة الشباب اتخاذ إجراءات على الصعد الدولية والوطنية والمحلية.
    Este empeño debe llevarse adelante a nivel internacional, regional, nacional y local. UN ويجب أن يتواصل القيام بهذا المسعى على الصعد الدولية والاقليمية والوطنية والمحلية.
    La Comisión podría alentar a los gobiernos y los organismos intergubernamentales a adoptar un enfoque amplio a nivel regional, nacional y local. UN وقد تود اللجنة أن تشجع الحكومات والهيئات الحكومية الدولية على اﻷخذ بنهج عريض على اﻷصعدة اﻹقليمية والوطنية والمحلية.
    Esto se aplica, en particular, a muchos proyectos regionales, nacionales y locales en países en desarrollo propensos a los conflictos. UN وينسحب هذا بوجه خاص على المشاريع الإقليمية والوطنية والمحلية الكثيرة في البلدان النامية التي هي عرضة للمنازعات.
    La organización colabora y ofrece ayuda a los grupos regionales, nacionales y locales que participan en ese ámbito. UN وتعمل المنظمة على نحو وثيق مع المجموعات الإقليمية والوطنية والمحلية العاملة في هذا الميدان وتدعمها.
    Los preparativos para ese período extraordinario de sesiones deben reflejar los distintos planteamientos del desarrollo sostenible en los planos internacional, regional, nacional y local. UN وينبغي لﻷعمال التحضيرية لتلك الدورة الاستثنائية أن تجسد النهوج المتباينة المتبعة تجاه التنمية المستدامة على اﻷصعدة الدولية واﻹقليمية والوطنية والمحلية.
    El objetivo consiste en desarrollar un sistema de ordenación integrada para el aprovechamiento sostenible de los recursos en los planos regional, nacional y local. UN والهدف من ذلك هو وضع نظام إدارة متكاملة للاستخدام المستدام للموارد على الصعد الاقليمية والوطنية والمحلية.
    La Conferencia Mundial puede tener efectos importantes y duraderos en los planos internacional, regional, nacional y local. UN ويمكن أن يكون للمؤتمر العالمي تأثير هام طويل المدى على الصُّعُد الدولية والإقليمية والوطنية والمحلية.
    Ambas series de mecanismos tenían un papel esencial que desempeñar de identificar las mejores prácticas a los niveles regional, nacional y local. UN ولكل مجموعة من مجموعتي الآليات دور هام في تحديد أفضل الممارسات على الصُعد الإقليمية والوطنية والمحلية.
    Apreciando las medidas adoptadas en los planos internacional, regional, nacional y local para fomentar la cooperación y apoyar las actividades de conservación y protección de los bienes y recursos naturales, UN وإذ يقدرون الجهود المضطلع بها على المستويات الدولية والإقليمية والوطنية والمحلية والتي من شأنها أن تعزز التعاون وأن تدعم المحافظة على الثروات والموارد الطبيعية وحمايتها،
    De ello se deduce que los sistemas comerciales y los mercados a escala internacional, nacional y local encararán nuevos retos en materia de comercio y financiación. UN ويعني هذا ضمنا أن نُظم التجارة والأسواق الدولية والوطنية والمحلية ستواجه تحديات تجارية ومالية جديدة.
    Sin embargo, no siempre podemos cosechar sus frutos en los planos regional, nacional y local. UN ومع ذلك لا نتمكن بصورة دائمة من جني مزاياه على الصعد الإقليمية والوطنية والمحلية.
    Dicho proceso comenzaba a los niveles regional, nacional y local. UN وقد بدأت هذه العملية على المستويات الإقليمية والوطنية والمحلية.
    Este subprograma combinará actividades normativas y operacionales en los planos regional, nacional y local. UN وسوف يضم هذا البرنامج الفرعي بين دفتيه الأنشطة المعيارية والتنفيذية على الصعد الإقليمية والوطنية والمحلية.
    También este es el motivo por el que es necesario que coordinen sus esfuerzos los distintos niveles de intervención: internacional, regional, nacional y local. UN ولذلك أيضاً، فمن الضروري تنسيق الجهود التي تبذلها مختلف الجهات المتدخلة على الصعد الدولية والإقليمية والوطنية والمحلية.
    Ha llegado el momento de traducir esos compromisos en medidas coordinadas a nivel internacional, nacional y local. UN وقد حان الوقت لترجمة هذه الالتزامات إلى عمل منسّق على المستويات الدولية والوطنية والمحلية.
    :: Reconocer la importancia mundial, nacional y local de los bosques UN :: اعترافاً بالأهمية العالمية والوطنية والمحلية للغابات.
    Se identificaron también buenas prácticas en los niveles regional, nacional y local en la aplicación eficaz de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN وحددت الحلقة الدراسية الممارسات الحميدة على المستويات الإقليمية والوطنية والمحلية فيما يتعلق بالتنفيذ الفعال.
    Se necesita un enfoque mundial para luchar contra la pobreza generalizada, que tome en cuenta las particularidades regionales, nacionales y locales. UN ومن الضروري إيجاد نهج عالمي لمكافحة الفقر الواسع الانتشار مع أخذ الخصائص اﻹقليمية والوطنية والمحلية بعين الاعتبار.
    Perspectiva Además de adoptar una perspectiva internacional, se deben aplicar criterios nacionales y locales. UN لسنا بحاجة إلى مجرد تركيز اهتمامنا على المستوى الدولي، بل وعلى الصعد اﻹقليمية والوطنية والمحلية أيضا.
    El Comité acoge con entusiasmo las informaciones que presentan por escrito las organizaciones internacionales, regionales, nacionales y locales. UN واللجنة ترحب بحرارة بأي معلومات خطية تردها من المنظمات الدولية والإقليمية والوطنية والمحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد