ويكيبيديا

    "والوطني والمحلي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nacional y local
        
    • national and local levels
        
    El Consejo alienta a los asociados internacionales a que respalden dichas estrategias a nivel internacional, regional, nacional y local. UN ويشجع المجلس الشركاء الدوليين على تأييد هذه الاستراتيجيات على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني والمحلي.
    El éxito de estas políticas dependía en gran medida del esfuerzo conjunto en los planos internacional, regional, nacional y local. UN ويتوقف نجاح مثل هذه السياسات بدرجة كبيرة على الجهود المشتركة على الصعيد الاقليمي والوطني والمحلي.
    La información que se obtenga se difundirá ampliamente y reflejará la diversidad regional, nacional y local. UN وستتاح المعلومات الناتجة على نطاق واسع، كما ستبين أوجه التنوع اﻹقليمي والوطني والمحلي.
    Information on adaptation approaches, strategies, practices and technologies at the regional, national and local levels in different sectors, as well as on experiences, needs and concerns. UN معلومات عن نهج واستراتيجيات التكيف وممارساته وتكنولوجياته على الصُعُد الإقليمي والوطني والمحلي في قطاعات مختلفة، وكذلك عن الخبرات والاحتياجات والشواغل.
    Information on adaptation approaches, strategies, practices and technologies at the regional, national and local levels in different sectors, as well as on experiences, needs and concerns. UN معلومات عن نُهج واستراتيجيات التكيف وممارساته وتكنولوجياته على الصُعُد الإقليمي والوطني والمحلي في قطاعات مختلفة، وكذلك عن الخبرات والاحتياجات والشواغل.
    La información que se obtenga se difundirá ampliamente y reflejará la diversidad regional, nacional y local. UN وستتاح المعلومات الناتجة على نطاق واسع، كما ستبين أوجه التنوع اﻹقليمي والوطني والمحلي.
    Las medidas adoptadas en el plano mundial y las adoptadas en los planos regional, nacional y local deben ser compatibles entre sí y estar basadas en normas comunes. UN وينبغي للعمل على الصعيد العالمي والعمل على الصعد اﻹقليمي والوطني والمحلي أن يكونا متناسقين وقائمين على معايير مشتركة.
    La información que se obtenga se difundirá ampliamente y reflejará la diversidad regional, nacional y local. UN وستتاح المعلومات الناتجة على نطاق واسع، كما ستبين أوجه التنوع اﻹقليمي والوطني والمحلي.
    Sin embargo, deberían adoptarse decisiones en el plano regional, nacional y local, cuando ello resultara más eficaz; UN ولكن إذا حدث أن ثبت أن التدخل على الصعيد اﻹقليمي والوطني والمحلي أكثر فعالية، فإنه ينبغي صنع القرار على ذلك المستوى؛
    El perfeccionamiento de la cartografía facilitaría el perfeccionamiento de las infraestructuras de datos espaciales (IDE) en los ámbitos mundial, nacional y local. UN وستسهل التطورات في علم رسم الخرائط زيادة تطوير الهيكل الأساسي للبيانات المكانية على المستويات العالمي والوطني والمحلي.
    Este subprograma combinará las actividades normativas y operacionales en los planos regional, nacional y local. UN ويعمل هذا البرنامج الفرعي على الجمع بين الأنشطة المعيارية والتشغيلية على المستوى الإقليمي والوطني والمحلي.
    Metodologías eficaces para evaluar la desertificación en los planos mundial, regional, nacional y local UN وضع منهجيات فعالة لتقييم التصحر على المستويات العالمي والإقليمي والوطني والمحلي 000 93
    Deberán tenerse en cuenta las demandas de los usuarios a fin de alcanzar los objetivos en los planos internacional, regional, subregional, nacional y local. UN وينبغي للمشروع مراعاة طلبات المستخدمين لتحقيق أهدافهم على كل من الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني والمحلي.
    Los vínculos entre la degradación de las tierras secas y la pobreza son claros a nivel regional, nacional y local. UN لذا، فالروابط بين تدهور الأراضي الجافة والفقر واضحة على المستوى الإقليمي والوطني والمحلي.
    También aumentó la demanda de servicios y actividades operacionales de ONU-Hábitat que contribuyen a la elaboración de nuevas normas y políticas a nivel regional, nacional y local. UN وزاد الطلب على خدمات موئل الأمم المتحدة وأنشطته التنفيذية التي تساهم في وضع قواعد وسياسات جديدة على كل من الصعيد الإقليمي والوطني والمحلي.
    Es necesario que se mantenga ese esfuerzo en los planos mundial, nacional y local hasta 2010. UN وسوف يلزم مواصلة بذل هذا الجهد على الأصعدة العالمي والوطني والمحلي حتى عام 2010.
    Además, se han emprendido numerosas iniciativas a nivel regional, nacional y local para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. UN كما تبذل جهود عديدة على الصعيد الإقليمي والوطني والمحلي لخفض انبعاثات غازات الدفيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد