El Consejo alienta a los asociados internacionales a que respalden dichas estrategias a nivel internacional, regional, nacional y local. | UN | ويشجع المجلس الشركاء الدوليين على تأييد هذه الاستراتيجيات على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني والمحلي. |
El éxito de estas políticas dependía en gran medida del esfuerzo conjunto en los planos internacional, regional, nacional y local. | UN | ويتوقف نجاح مثل هذه السياسات بدرجة كبيرة على الجهود المشتركة على الصعيد الاقليمي والوطني والمحلي. |
La información que se obtenga se difundirá ampliamente y reflejará la diversidad regional, nacional y local. | UN | وستتاح المعلومات الناتجة على نطاق واسع، كما ستبين أوجه التنوع اﻹقليمي والوطني والمحلي. |
Information on adaptation approaches, strategies, practices and technologies at the regional, national and local levels in different sectors, as well as on experiences, needs and concerns. | UN | معلومات عن نهج واستراتيجيات التكيف وممارساته وتكنولوجياته على الصُعُد الإقليمي والوطني والمحلي في قطاعات مختلفة، وكذلك عن الخبرات والاحتياجات والشواغل. |
Information on adaptation approaches, strategies, practices and technologies at the regional, national and local levels in different sectors, as well as on experiences, needs and concerns. | UN | معلومات عن نُهج واستراتيجيات التكيف وممارساته وتكنولوجياته على الصُعُد الإقليمي والوطني والمحلي في قطاعات مختلفة، وكذلك عن الخبرات والاحتياجات والشواغل. |
La información que se obtenga se difundirá ampliamente y reflejará la diversidad regional, nacional y local. | UN | وستتاح المعلومات الناتجة على نطاق واسع، كما ستبين أوجه التنوع اﻹقليمي والوطني والمحلي. |
Las medidas adoptadas en el plano mundial y las adoptadas en los planos regional, nacional y local deben ser compatibles entre sí y estar basadas en normas comunes. | UN | وينبغي للعمل على الصعيد العالمي والعمل على الصعد اﻹقليمي والوطني والمحلي أن يكونا متناسقين وقائمين على معايير مشتركة. |
La información que se obtenga se difundirá ampliamente y reflejará la diversidad regional, nacional y local. | UN | وستتاح المعلومات الناتجة على نطاق واسع، كما ستبين أوجه التنوع اﻹقليمي والوطني والمحلي. |
Sin embargo, deberían adoptarse decisiones en el plano regional, nacional y local, cuando ello resultara más eficaz; | UN | ولكن إذا حدث أن ثبت أن التدخل على الصعيد اﻹقليمي والوطني والمحلي أكثر فعالية، فإنه ينبغي صنع القرار على ذلك المستوى؛ |
El perfeccionamiento de la cartografía facilitaría el perfeccionamiento de las infraestructuras de datos espaciales (IDE) en los ámbitos mundial, nacional y local. | UN | وستسهل التطورات في علم رسم الخرائط زيادة تطوير الهيكل الأساسي للبيانات المكانية على المستويات العالمي والوطني والمحلي. |
Este subprograma combinará las actividades normativas y operacionales en los planos regional, nacional y local. | UN | ويعمل هذا البرنامج الفرعي على الجمع بين الأنشطة المعيارية والتشغيلية على المستوى الإقليمي والوطني والمحلي. |
Metodologías eficaces para evaluar la desertificación en los planos mundial, regional, nacional y local | UN | وضع منهجيات فعالة لتقييم التصحر على المستويات العالمي والإقليمي والوطني والمحلي 000 93 |
Deberán tenerse en cuenta las demandas de los usuarios a fin de alcanzar los objetivos en los planos internacional, regional, subregional, nacional y local. | UN | وينبغي للمشروع مراعاة طلبات المستخدمين لتحقيق أهدافهم على كل من الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني والمحلي. |
Los vínculos entre la degradación de las tierras secas y la pobreza son claros a nivel regional, nacional y local. | UN | لذا، فالروابط بين تدهور الأراضي الجافة والفقر واضحة على المستوى الإقليمي والوطني والمحلي. |
También aumentó la demanda de servicios y actividades operacionales de ONU-Hábitat que contribuyen a la elaboración de nuevas normas y políticas a nivel regional, nacional y local. | UN | وزاد الطلب على خدمات موئل الأمم المتحدة وأنشطته التنفيذية التي تساهم في وضع قواعد وسياسات جديدة على كل من الصعيد الإقليمي والوطني والمحلي. |
Es necesario que se mantenga ese esfuerzo en los planos mundial, nacional y local hasta 2010. | UN | وسوف يلزم مواصلة بذل هذا الجهد على الأصعدة العالمي والوطني والمحلي حتى عام 2010. |
Además, se han emprendido numerosas iniciativas a nivel regional, nacional y local para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. | UN | كما تبذل جهود عديدة على الصعيد الإقليمي والوطني والمحلي لخفض انبعاثات غازات الدفيئة. |