ويكيبيديا

    "والوفاة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y mortalidad en
        
    • y muerte en
        
    • y muertes en
        
    • y muertes ocurridos en
        
    • y las muertes que se produzcan en
        
    • y mortalidad de
        
    • y casos de muerte de
        
    • y muerte de reclusos en
        
    • y las muertes en
        
    Las principales causas de morbilidad y mortalidad en Eritrea son las enfermedades prevenibles. UN 10 - والأسباب الرئيسية للاعتلال والوفاة في أريتريا هي الأمراض المعدية.
    Las principales causas de morbilidad y mortalidad en Eritrea son las enfermedades contagiosas. UN والأسباب الرئيسية للاعتلال والوفاة في أريتريا الأمراض المعدية.
    iv) El derecho de los niños afectados por los conflictos armados a una protección y trato especiales, teniendo en cuenta la particular vulnerabilidad de los niños refugiados a quedar expuestos por la fuerza a peligro de lesiones, explotación y muerte en situaciones de conflicto armado; UN ' ٤` حق اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة في الحصول على حماية ومعاملة خاصتين، مع مراعاة حالة الضعف الخاصة لﻷطفال اللاجئين التي تجعلهم يتعرضون قسرا لمخاطر الاصابة والاستغلال والوفاة في حالات المنازعات المسلحة؛
    El agua potable contaminada es una importante causa de enfermedades y muertes en los países en desarrollo. UN وتشكل مياه الشرب الملوثة مصدرا رئيسيا من المصادر المسببة للمرض والوفاة في البلدان النامية.
    El Estado parte debería igualmente tomar medidas para garantizar que todos los casos de lesiones y muertes ocurridos en prisiones y centros de detención sean debidamente investigados, así como garantizar el cumplimiento de las sentencias judiciales que ordenan el cierre de algunos centros. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تتخذ تدابير لضمان التحقيق الواجب في جميع حالات الإصابة والوفاة في السجون ومراكز الاحتجاز، والامتثال لأوامر المحكمة الداعية إلى إغلاق بعض هذه المراكز.
    Debería velar por que los casos de violencia y las muertes que se produzcan en los centros de detención se sometan sin demora a una investigación imparcial, profunda y, en su caso, de índole medicoforense, y por que los responsables sean procesados y condenados. UN وينبغي لها أن تكفل خضوع حالات العنف والوفاة في مراكز الاحتجاز، دون تأخير، لتحقيق نزيه ومعمق، وعند الاقتضاء لتحقيق طبي شرعي وتقديم المسؤولين إلى العدالة وإدانتهم.
    Se ha emprendido una evaluación de las causas de morbilidad y mortalidad de las bahamesas y se están examinando las recomendaciones. UN وتم الاضطلاع بتقييم لأسباب الاعتلال والوفاة في صفوف النساء في جزر البهاما أسفر عن تقديم توصيات يجري النظر فيها حاليا.
    Condiciones de detención y casos de muerte de personas detenidas UN أوضاع الاحتجاز والوفاة في الحبس
    También le preocupa el mayor número de denuncias de casos de violencia entre presos y de automutilación y muerte de reclusos en las cárceles. UN كما تعرب عن قلقها إزاء زيادة عدد الحالات المبلغ عنها والمتعلقة بالعنف فيما بين السجناء، وحالات تشويه الذات والوفاة في السجون.
    En la actualidad, éstas constituyen la principal causa de morbilidad y mortalidad en nuestra región. UN فالأمراض غير المعدية تشكل حاليا السبب الرئيسي لحالات الاعتلال والوفاة في منطقتنا.
    Al expresar preocupación sobre las elevadas tasas de morbilidad y mortalidad en muchos países, el Programa de Acción, apropiadamente, hace de la reducción de las tasas de mortalidad infantil y materna uno de sus objetivos primordiales. UN وإذ يعرب البرنامج عن القلق بشأن المعدلات المرتفعة لحالات المرض والوفاة في كثير من البلدان، فإنه يجعل، على نحو سليم، تخفيض وفيات اﻷطفال واﻷمومة أحد أهدافه اﻷولية.
    235. El paludismo es la primera causa de morbilidad y mortalidad en Rwanda, representando más del 50% de las causas de consulta en los centros de salud del país y casi el 34% de la totalidad de decesos. UN 235 - الملاريا هي السبب الأول للاعتلال والوفاة في رواندا، إذ تشكل أكثر من 50 في المائة من أسباب الاستشارة في الوحدات الصحية بالبلد، وحوالي 34 في المائة من جميع حالات الوفاة.
    La región sigue perdiendo a su población del grupo de edad productivo a causa de la epidemia. No se ha librado ningún sector concreto, y la enfermedad sigue siendo la principal causa de morbilidad y mortalidad en la historia de la humanidad. UN وما زالت هذه المنطقة تعاني من خسارة البشر في الفئة العمرية المنتجة جراء ذلك الوباء الذي لم يفلت قطاع واحد من أضراره، وما زال هو السبب الرئيسي لاعتلال الصحة والوفاة في تاريخ البشرية.
    A pesar de los esfuerzos concertados de los países en desarrollo y de sus asociados, la malaria sigue siendo el mayor motivo de morbilidad y mortalidad en nuestro continente. UN ورغم الجهود المتضافرة التي تبذلها البلدان النامية وشركاؤها، لا تزال الملاريا السبب الرئيسي لحالات الاعتلال والوفاة في قارتنا.
    El seguro general cubre los casos de enfermedad, maternidad y muerte en el trabajo, las enfermedades laborales están cubiertas por el seguro de enfermedades laborales, y los accidentes de trabajo entran en el ámbito del seguro contra lesiones por accidentes laborales. UN وتندرج الحالات المهنية المتعلقة بالمرض والأمومة والوفاة في إطار التأمين العام والحوادث المهنية، وتندرج الأمراض المهنية في إطار التأمين المهني وتندرج الحوادث المهنية والأمراض المهنية في إطار الإصابات المهنية.
    64. También existe la posibilidad de indemnizaciones múltiples entre categorías diferentes en relación con las reclamaciones de pérdidas por concepto de lesiones corporales y muerte en las categorías " B " y " C " . UN 64- أما احتمال منح تعويضات مكررة في الفئتين فهو احتمال قائم أيضاً بصدد المطالبات المتعلقة بالإصابات الجسدية والوفاة في الفئتين " باء " و " جيم " .
    64. También existe la posibilidad de indemnizaciones múltiples entre categorías diferentes en relación con las reclamaciones de pérdidas por concepto de lesiones corporales y muerte en las categorías " B " y " C " . UN 64- أما احتمال منح تعويضات مكررة في الفئتين فهو احتمال قائم أيضاً بصدد المطالبات المتعلقة بالإصابات الجسدية والوفاة في الفئتين " باء " و " جيم " .
    En la mayoría de los casos, el Gobierno no ha reconocido la mayoría de las detenciones y muertes en las cárceles; la información recibida por los familiares de estas personas procedía de antiguos detenidos o funcionarios sobornados. UN وفي معظم الأحوال، لم تعترف الحكومة بأغلبية حالات الاحتجاز والوفاة في السجون، بل إن الأقارب يتلقون المعلومات من محتجزين سابقين أو من مسؤولين لقاء الرشوة.
    “en los que dichos órganos reconocieron, entre otras cosas, que las sanciones y los bloqueos habían tenido por efecto causar sufrimientos y muertes en el Iraq, especialmente entre los niños.” UN " والتي أقرت فيها هذه الهيئات، في جملة أمور، بأن أثر الجزاءات وعمليات الحظر تسبب في المعاناة والوفاة في العراق، وبخاصة بين اﻷطفال " .
    El Estado parte debe igualmente tomar medidas para garantizar que todos los casos de lesiones y muertes ocurridos en prisiones y centros de detención sean debidamente investigados, así como garantizar el cumplimiento de las sentencias judiciales que ordenan el cierre de algunos centros. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تتخذ تدابير لضمان التحقيق الواجب في جميع حالات الإصابة والوفاة في السجون ومراكز الاحتجاز، والامتثال لأوامر المحكمة الداعية إلى إغلاق بعض هذه المراكز.
    Debería velar por que los casos de violencia y las muertes que se produzcan en los centros de detención se sometan sin demora a una investigación imparcial, profunda y, en su caso, de índole medicoforense, y por que los responsables sean procesados y condenados. UN وينبغي لها أن تكفل خضوع حالات العنف والوفاة في مراكز الاحتجاز، دون تأخير، لتحقيق نزيه ومعمق، وعند الاقتضاء لتحقيق طبي شرعي وتقديم المسؤولين إلى العدالة وإدانتهم.
    Aumentaron las enfermedades y las muertes en los centros de detención locales, algunas causadas por sofocación debido al extremo hacinamiento. UN وتزايدت حالات المرض والوفاة في مراكز الاحتجاز المحلية، وبعضها ناتج عن الاختناق بسبب الاكتظاظ المفرط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد