ويكيبيديا

    "والوفود المعنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y las delegaciones interesadas
        
    • y delegaciones interesadas
        
    • otras delegaciones interesadas
        
    Tenemos que cumplir esos plazos con la ayuda de las fuentes de información de que disponemos, incluida la información proporcionada por las Potencias Administradoras y las delegaciones interesadas. UN وينبغي أن نتقيد باﻵجال الزمنية تلك بمساعدة مصادر معلوماتنا ومنها الدول القائمة باﻹدارة والوفود المعنية.
    Se acordó que en el momento conveniente habrían nuevas conversaciones bilaterales entre el PNUD y las delegaciones interesadas. UN وتم الاتفاق على أن يجرى في الوقت المناسب مزيد من المناقشات الثنائية بين البرنامج الإنمائي والوفود المعنية.
    Esa disposición se tomó en el entendimiento de que toda modificación o adición sería objeto de consultas con los representantes de los Estados miembros de la Mesa y las delegaciones interesadas en el marco del mecanismo de consultas establecido de conformidad con el párrafo 83 del Compromiso de Cartagena. UN وقد جرى ذلك الترتيب على أساس أن تخضع أية تعديلات أو إضافات لمشاورات مع ممثلي الدول اﻷعضاء في المكتب والوفود المعنية في إطار اﻵلية الاستشارية المنشأة وفقا للفقرة ٨٣ من التزام كرتاخينا.
    En su segunda sesión, la Cuarta Comisión decidió postergar el examen de una solicitud de audiencia relativa al Sáhara Occidental a la espera de la celebración de consultas con la Mesa y las delegaciones interesadas. UN الرابعة ٩ - وقررت اللجنة الرابعة، في جلستها الثانية، أن ترجئ النظر في طلب استماع واحد يتعلق بالصحراء الغربية بانتظار المشاورات مع المكتب والوفود المعنية.
    El Presidente de la Junta fue autorizado en las consultas mensuales con la Mesa y delegaciones interesadas a celebrar consultas oficiosas con miras a informar a la Junta sobre el proceso y organización del examen de mitad de período. UN وقد أجازت المشاورات الشهرية مع المكتب والوفود المعنية لرئيس المجلس عقد مشاورات غير رسمية بغية تقديم تقرير إلى المجلس عن عملية استعراض منتصف المدة وتنظيمه.
    Continúan las consultas con los miembros de la Conferencia de Desarme y otras delegaciones interesadas. UN وتستمر المشاورات مــع أعضاء مؤتمر نزع السلاح والوفود المعنية اﻷخـرى.
    15. El Sr. KAREM (Egipto) propone que se suspenda la sesión para que se puedan celebrar consultas con los miembros de la mesa y las delegaciones interesadas. UN ١٥ - السيد كارم )مصر(: اقترح تعليق الجلسة ﻹتاحة إجراء مزيد من المشاورات مع أعضاء المكتب والوفود المعنية.
    Se tomó nota con satisfacción de la serie de consultas por idiomas organizada por el Departamento en mayo de 2003 para facilitar el debate entre sus servicios de idiomas y las delegaciones interesadas acerca de la terminología utilizada en las Naciones Unidas. UN 50 - ولوحظ مع الارتياح قيام الإدارة في أيار/مايو 2003 بتنظيم سلسلة من المشاورات المحصورة باللغات تيسيرا لإجراء مناقشات بين دوائر اللغات والوفود المعنية بشأن المصطلحات المستخدمة في الأمم المتحدة.
    37. El Sr. MEIER-KLODT (Alemania) dice que el proyecto de resolución que se examina es el resultado de consultas celebradas entre los coautores y las delegaciones interesadas para examinar algunas sugerencias formuladas por la delegación de las Islas Marshall. UN ٣٧ - السيد مايير كلود )ألمانيا(: قال إن مشروع القرار قيد الاستعراض هو ثمرة مشاورات أجراها مقدموه والوفود المعنية بغية النظر في بعض الاقتراحات المقدمة من وفد جزر مارشال.
    En las consultas del Presidente de la Junta de Comercio y Desarrollo con la Mesa, los coordinadores y las delegaciones interesadas, celebradas el 31 de marzo de 2000, se decidió convocar a una Reunión de Expertos en Efectos de las Medidas Antidumping y de las Medidas Compensatorias. UN وأثناء مشاورات رئيس مجلس التجارة والتنمية مع أعضاء المكتب، والمنسقين والوفود المعنية في 31 آذار/مارس 2000، تقرر دعوة اجتماع للخبراء يعنى " بأثر إجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية " .
    21. En las consultas celebradas el 31 de marzo de 2000 por la Junta de Comercio y Desarrollo con la Mesa, los coordinadores y las delegaciones interesadas, los Estados miembros decidieron convocar una reunión de expertos en desarrollo de los recursos humanos y en formación en servicios de apoyo al comercio como elementos clave del crecimiento de especial interés para los países menos adelantados. UN 21- في أثناء المشاروات التي أجراها رئيس مجلس التجارة والتنمية مع المكتب والمنسقين والوفود المعنية في 31 آذار/مارس 2000، قررت الدول الأعضاء عقد اجتماع خبراء يعنى بتنمية الموارد البشرية وتدريبها في مجال خدمات الدعم التجاري: مفتاح للنمو الذي يتيح إمكانات خاصة لأقل البلدان نمواً.
    5. Los temas sustantivos del programa del quinto período de sesiones de la Comisión que se reproducen en la sección I del programa provisional supra fueron convenidos en las consultas celebradas por el Presidente de la Junta de Comercio y Desarrollo, la Mesa, los coordinadores y las delegaciones interesadas el 31 de marzo de 2000. UN 5- تم الاتفاق على بنود جدول الأعمال الموضوعية للدورة الخامسة للجنة، كما هي واردة في جدول الأعمال المؤقت في الفرع الأول أعلاه، أثناء المشاورات التي أجراها رئيس مجلس التجارة والتنمية مع المكتب والمنسقين والوفود المعنية في 31 آذار/مارس 2000.
    D. Terminología En atención a un interés concreto manifestado por Estados Miembros, el Departamento organizó en mayo de 2003 una serie de consultas por idioma a fin de que los servicios de idiomas y las delegaciones interesadas pudiesen discutir la terminología que se emplea en las Naciones Unidas y que muchas veces estas mismas establecen. UN 49 - استجابة لاهتمام الدول الأعضاء المحدد، نظمت الإدارة في أيار/مايو 2003 سلسلة من المشاورات بشأن لغات محددة تيسيرا لإجراء مناقشات بين دوائر اللغات والوفود المعنية بشأن المصطلحات المستخدمة في الأمم المتحدة، والتي تكون الأمم المتحدة هي التي استحدثتها في كثير من الأحيان.
    Revisa verbalmente el apartado a) del párrafo 1 y dice que las negociaciones sobre el proyecto de resolución continúan entre los patrocinadores y las delegaciones interesadas, con inclusión de la de la propia Myanmar. UN ونقحت شفوياً الفقرة 1 (أ) من منطوق القرار، وقالت إن المفاوضات بشأن مشروع القرار مستمرة بين مقدميه والوفود المعنية به، بمن فيها وفد ميانمار نفسها.
    Esta disposición se tomó en el entendimiento de que toda modificación u adición sería objeto de consultas con los representantes de los Estados miembros de la Mesa y las delegaciones interesadas en el marco del mecanismo consultivo creado por la Junta en su decisión 143 (XVI) y en su resolución 231 (XXII), así como en el marco del Compromiso de Cartagena. UN وقد جرى هذا الترتيب على أساس أن تخضع أية تعديلات أو إضافات لمشاورات مع ممثلي الدول اﻷعضاء في المكتب والوفود المعنية في إطار اﻵلية الاستشارية المنشأة بمقرر المجلس ٣٤١ )د ـ ٦١(، وقرار المجلس ١٣٢ )د ـ ٢٢(، والتزام كرتاخينا.
    3. En las consultas del Presidente de la Junta de Comercio y Desarrollo con la Mesa, los coordinadores y las delegaciones interesadas (31 de marzo de 2000), los Estados miembros decidieron convocar una reunión de expertos en efectos de las reformas introducidas en la agricultura de los PMA y de los países en desarrollo importadores netos de alimentos, y posibilidades de atender a sus preocupaciones en las negociaciones comerciales multilaterales. UN 3- قررت الدول الأعضاء، أثناء مشاورات رئيس مجلس التجارة والتنمية مع المكتب والمنسقين والوفود المعنية (31 آذار/مارس 2000)، أن تعقد اجتماع خبراء بشأن أثر عملية الإصلاح الزراعي على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية، وطرق معالجة شواغلها في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    3. En las consultas celebradas por el Presidente de la Junta de Comercio y Desarrollo con la Mesa, los coordinadores y las delegaciones interesadas (31 de marzo de 2000), los Estados miembros decidieron convocar una Reunión de Expertos en Efectos de las Medidas Antidumping y de las Medidas Compensatorias. UN 3- وقد قررت الدول الأعضاء، في المشاورات التي أجراها رئيس مجلس التجارة والتنمية مع المكتب والمنسقين والوفود المعنية (31 آذار/مارس 2000)، أن تعقد اجتماع الخبراء المعني بتأثير الإجراء المتعلقة بمكافحة الإغراق وبالرسوم التعويضية.
    Sr. Diab (República Árabe Siria) (habla en árabe): Desde la aprobación del presupuesto para 2006-2007 sobre las misiones políticas especiales, mi delegación siempre ha tratado de entablar un diálogo transparente con el Secretario General y las delegaciones interesadas para cumplir con los mandatos legislativos pertinentes relacionados con los presupuestos de los representantes especiales del Secretario General. UN السيد دياب (الجمهورية العربية السورية): لقد سعى وفد بلدي، منذ اعتماد ميزانية البعثات السياسية الخاصة لعام 2007، خلال عام 2006، إلى إجراء نقاش شفاف مع الأمانة العامة والوفود المعنية بقصد احترام الولايات التشريعية ذات الصلة بميزانيات المبعوثين الخاصين للأمين العام لهذه البعثات.
    3. En las consultas celebradas por el Presidente de la Junta de Comercio y Desarrollo con la Mesa, coordinadores y delegaciones interesadas el 31 de marzo de 2000, los Estados miembros decidieron convocar una Reunión de Expertos en experiencias nacionales en materia de reglamentación y liberalización: ejemplos en el sector de los servicios de construcción y su contribución al desarrollo de los países en desarrollo. UN 3- قررت الدول الأعضاء، أثناء مشاورات رئيس مجلس التجارة والتنمية مع المكتب والمنسقين والوفود المعنية في 31 آذار/مارس 2000، أن تعقد اجتماع خبراء بشأن التجارب الوطنية في مجالي التنظيم والتحرير: أمثلة من قطاع خدمات التشييد وإسهامه في تنمية البلدان النامية.
    También reconocemos el papel que han desempeñado el Japón y otras delegaciones interesadas en promover este tema. UN وننوه أيضا بدور اليابان والوفود المعنية الأخرى في المضي بهذه المسألة قدما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد