ويكيبيديا

    "والوقائية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y preventivas adoptadas al
        
    • y prevención en
        
    • y de prevención en
        
    En cuanto a la promoción y prevención en salud mental, busca fortalecer a las personas, familias y grupos, promoviendo el desarrollo de habilidades que se aprenden en la interacción con los demás y con el ambiente, y que configuran un estilo de vida que favorece la salud mental. UN وفيما يتعلق بالأنشطة التعزيزية والوقائية في ميدان الصحة النفسية، تسعى الوحدة إلى دعم الأفراد والأسر والفئات، التي تشجع تطوير المهارات المكتسبة من خلال التفاعل مع أشخاص آخرين ومع البيئة والتي تشكل أسلوب حياة يفضي إلى تحقيق الصحة النفسية.
    La organización también ha impartido capacitación profesional para el desarrollo de programas terapéuticos y de prevención en los países de los Balcanes. UN وقدمت المنظمة أيضا تدريبا فنيا لتطوير البرامج العلاجية والوقائية في بلدان منطقة البلقان.
    252. Cuando una enfermedad, un traumatismo o una enfermedad que ha adquirido carácter crónico se traducen en una deficiencia en el enfermo, las comisiones medicosociales (comisiones de asesoramiento médico de los centros de tratamiento y prevención en el caso de los menores de edad) o los centros de rehabilitación elaboran la parte correspondiente del programa individual de rehabilitación de la persona con discapacidad. UN 252- وفي حالة إصابة الأشخاص ذوي الإعاقة بخلل صحي نتيجة إصابة مرضية أو صدمة، بما في ذلك انتقال المرض إلى المرحلة المزمنة، تقوم لجان خبراء الشؤون الطبية والاجتماعية (اللجان الاستشارية الطبية، ومرافق الخدمات العلاجية والوقائية في حالة القاصرين) أو مؤسسات إعادة التأهيل بوضع برامج فردية لإعادة تأهيل هؤلاء الأشخاص.
    Las conferencias internacionales sobre el SIDA en Europa oriental y Asia central, celebradas en Moscú en 2006 y 2008, examinaron los resultados de las actividades de organización y de prevención en la región e indicaron el camino a seguir para luchar de manera eficaz contra la epidemia. UN واستعرض المؤتمران الدوليان بشأن الإيدز في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى، اللذان عقدا في موسكو عامي 2006 و 2008، نتائج الأنشطة التنظيمية والوقائية في المنطقة ومهدا السبيل لمكافحة الوباء بصورة فعلية.
    2. Como su mandato llega a su término, después de 11 años, el Relator Especial ha decidido hacer un balance de sus actividades desde 1993, relativo a la vez a las actividades de gestión y de prevención en materia de libertad de religión o de creencias y a la cooperación con la Comisión, los mecanismos de las Naciones Unidas relativos a los derechos humanos, las instituciones especializadas de las Naciones Unidas y las ONG. UN 2- وفي ختام ولاية دامت 11 عاما، ارتأى المقرر الخاص عرض حصيلة أنشطته منذ عام 1993، بما في ذلك الأنشطة الإدارية والوقائية في مجال حرية الدين أو المعتقد والتعاون مع اللجنة وآليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد