Se han desplegado asimismo esfuerzos encaminados a integrar las medidas de preparación y prevención en el marco de los proyectos que ejecuta dicha Oficina. | UN | وقد بذلت جهود أيضا ﻹدماج تدابير التأهب والوقاية في المشاريع التي يضطلع بتنفيذها ذلك المكتب. |
Al Comité le preocupaba también la insuficiencia de las medidas de detección y prevención en las esferas del abuso sexual y de la violencia doméstica. | UN | وهي قلقة ازاء عدم كفاية تدابير الكشف والوقاية في مجالي الاعتداء الجنسي والعنف المنزلي. |
Al Comité le preocupaba también la insuficiencia de las medidas de detección y prevención en las esferas del abuso sexual y de la violencia doméstica. | UN | وهي قلقة أيضا ازاء عدم كفاية تدابير الكشف والوقاية في مجالي الاعتداء الجنسي والعنف المنزلي. |
Se espera que las actividades de prevención del programa basadas en la comunidad se centren en programas de prevención del uso indebido de drogas basados en hechos probados, por ejemplo, programas de capacitación para la vida en familia y la vida cotidiana, y de prevención en el lugar de trabajo. | UN | ويتوقع من أنشطة البرنامج المخصصة للوقاية المجتمعية أن تركز على برامج وقاية من تعاطي المخدّرات مستندة إلى أدلة مثل التدريب على المهارات الأسرية والتدريب على المهارات الحياتية والوقاية في أماكن العمل. |
la prevención en Estonia es en la actualidad mucho más sistemática de lo que lo fue en el pasado. | UN | والوقاية في إستونيا في الوقت الحالي أكثر انتظاما عنها في الماضي. |
Están en marcha campañas de tratamiento y prevención de la enfermedad en la mayoría de las aldeas señaladas. | UN | ويجري القيام بحملات للعلاج والوقاية في معظم القرى التي حُددت. |
Debía elaborarse y aplicarse una perspectiva de género en las etapas de tratamiento y prevención en el sector de la salud. | UN | وينبغي رسم منظور يراعي نوع الجنس وتطبيقه في ممارسة العلاج والوقاية في قطاع الصحة. |
Asimismo, el Programa de Salud y prevención en las Escuelas se ocupa de divulgar informaciones sobre la enfermedad a todos los estudiantes, incluso con distribución gratuita de preservativos. | UN | وعلاوة على ذلك، يوفر برنامج الصحة والوقاية في المدارس معلومات عن الإيدز لجميع الطلاب ويوزع رفالات بالمجان. |
Debemos reducir la vulnerabilidad de los trabajadores de la salud ante el VIH/SIDA a través de programas de educación y prevención en el lugar de trabajo. | UN | وعن طريق برامج التثقيف والوقاية في مكان العمل نحد من تعرض العاملين في مجال الصحة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
El costo total de las operaciones de limpieza, eliminación y prevención en África se calcula en unos 250 millones de dólares de los EE.UU. a lo largo de 15 años. | UN | ويقدر إجمالي تكاليف التنظيف والتخلص من المخزونات والوقاية في أفريقيا ب250 مليون دولار على فترة 15 سنة. |
A nivel federal, la Oficina Federal de los Seguros Sociales realiza las tareas de información y prevención en el ámbito de la infancia y la juventud. | UN | وعلى المستوى الاتحادي، يضطلع المكتب الاتحادي للضمان الاجتماعي بمهام الإعلام والوقاية في مجال الطفولة والشباب. |
Proporciona artículos médicos, quimoprofilaxis y prevención en zonas con una alta incidencia de enfermedades infecciosas para las que no existen vacunas. | UN | توفير اللوازم الطبية ولوازم الوقاية الكيميائية والوقاية في المناطق الحرجة وبائيا المعرضة بشدة لمخاطر الأمراض المعدية التي لا يوجد لقاح لها. |
Fortalecimiento de las actividades de socorro de emergencia, rehabilitación, reconstrucción y prevención en el Pakistán tras el desastre provocado por el terremoto del Asia meridional | UN | تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في باكستان في أعقاب الكارثة الناجمة عن الزلزال الذي عصف بجنوب آسيا |
Reducción de los desastres mediante mecanismos de sensibilización, preparación y prevención en asentamientos costeros en Asia - demostración en destinos turísticos | UN | الحد من الكوارث من خلال التوعية والتأهب والوقاية في المستوطنات الساحلية - بيانات عملية في المقاصد السياحية |
Fortalecimiento de las actividades de socorro de emergencia, rehabilitación, reconstrucción y prevención en el Pakistán tras el desastre provocado por el terremoto del Asia meridional | UN | تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في باكستان في أعقاب الكارثة الناجمة عن الزلزال الذي عصف بجنوب آسيا |
Fortalecimiento de las actividades de socorro de emergencia, rehabilitación, reconstrucción y prevención en el Pakistán tras el desastre provocado por el terremoto del Asia Meridional | UN | تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في باكستان في أعقاب الكارثة الناجمة عن الزلزال الذي عصف بجنوب آسيا |
En el período que abarca el informe, la Comisión Intersectorial para la prevención del reclutamiento y utilización de niños por grupos armados no estatales llevó a cabo actividades de promoción y prevención en 139 municipios de 32 departamentos. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت اللجنة المشتركة بين القطاعات لمنع تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة بأنشطة للدعوة والوقاية في 139 بلدية تنتمي إلى 32 مقاطعة. |
Por ello mi delegación apoya la sugerencia del Secretario General de desarrollar las capacidades nacionales de planificación y de prevención en los países que sufren desastres y se alegra de que los organismos de las Naciones Unidas hayan creado el sistema denominado centro virtual de coordinación de operaciones sobre el terreno. | UN | ولهذا السبب، يؤيد وفد بلدي اقتراح الأمين العام تنمية القدرات الوطنية على التخطيط والوقاية في البلدان التي أصابتها الكوارث الطبيعية؛ ونرحب بإنشاء هيئات الأمم المتحدة لما يسمى المركز الإلكتروني لتنسيق العمليات الميدانية. |
Durante 1997 el ACNUR siguió realizando progresos en cuanto al logro de sus objetivos de fomento y refuerzo de la capacidad y de prevención en los cinco Estados del Asia central, en consonancia con su estrategia regional y el Programa de Acción de la Conferencia sobre la CEI. | UN | ٣٥١- واصلت المفوضية خلال عام ٧٩٩١ إحراز تقدم في تنفيذ أهدافها المتعلقة ببناء القدرات والوقاية في جميع الدول الخمس الواقعة في آسيا الوسطى، بما يتفق مع استراتيجيتها اﻹقليمية وبرنامج العمل الذي وضعه مؤتمر كومنولث الدول المستقلة. |
Consciente de la importancia de la información y de la prevención en este esfera, el Gobierno del Camerún ha iniciado un plan destinado a favorecer la paternidad responsable y a educar a la población en materia de sexualidad sin riesgo y de planificación familiar. | UN | ووضعت الحكومة الكاميرونية، لعلمها بأهمية الإعلام والوقاية في هذا المجال، خطة لتشجيع الإنجاب المسؤول، والتثقيف الجنسي، وتنظيم الأسرة. |
Medidas de sensibilización y prevención, entre las que destaca la aprobación del plan nacional de sensibilización y prevención de la violencia de género | UN | تدابير زيادة الوعي والوقاية بما فيها الموافقة على الخطة الوطنية بشأن التوعية والوقاية في موضوع العنف الجنساني |
En éste se señala la coordinación de las actividades de socorro, rehabilitación, reconstrucción y prevención llevadas a cabo en el Pakistán tras el desastre provocado por el terremoto del Asia meridional. | UN | ويتناول تنسيق جهود الإغاثة والتأهيل والتعمير والوقاية في باكستان في أعقاب الكارثة الناجمة عن زلزال جنوب آسيا. |