ويكيبيديا

    "والوكالات المتخصصة الأخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y otros organismos especializados
        
    • y organismos especializados
        
    • y con organismos especializados
        
    • otros organismos especializados de
        
    • otros organismos especializados con
        
    A ese respecto, las comisiones económicas regionales y otros organismos especializados pueden brindar apoyo técnico a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN وفي هذا الصدد، تستطيع اللجان الاقتصادية الإقليمية والوكالات المتخصصة الأخرى أن تقدم الدعم التقني إلى البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    También se invita, en el contexto de la Red de Empleo de los Jóvenes, a la Organización Internacional del Trabajo (OIT) a que, en colaboración con la Secretaría de las Naciones Unidas, el Banco Mundial y otros organismos especializados competentes, ayude y apoye a los gobiernos que lo soliciten, y haga un análisis general y una evaluación de los progresos alcanzados a ese respecto. UN كما يدعو منظمة العمل الدولية في إطار شبكة تشغيل الشباب وبالتعاون مع الأمانة العامة للأمم المتحدة والبنك الدولي والوكالات المتخصصة الأخرى المعنية إلى مساعدة الحكومات ودعمها، عند الطلب، والقيام بتحليل وتقييم شاملين للتقدم المحرز.
    Reconociendo la importante función que desempeñan las Naciones Unidas, sus fondos y programas, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y otros organismos especializados en la promoción del desarrollo humano mediante el deporte y la educación física por conducto de sus programas en los países, UN وإذ تعترف بالدور الرئيسي للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والوكالات المتخصصة الأخرى في تعزيز التنمية البشرية عن طريق الرياضة والتربية البدنية من خلال برامجها القطرية،
    Los documentos de otros órganos de las Naciones Unidas y organismos especializados también habían sido útiles. UN وذكرت أنها استفادت أيضاً من وثائق الهيئات والوكالات المتخصصة الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    Otros órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas UN الهيئات والوكالات المتخصصة الأخرى التابعة للأمم المتحدة
    Reconociendo la importante función que desempeñan las Naciones Unidas, sus fondos y programas, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y otros organismos especializados en la promoción del desarrollo humano mediante el deporte y la educación física por conducto de sus programas en los países, UN وإذ تسلم بالدور الرئيسي للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والوكالات المتخصصة الأخرى في تعزيز التنمية البشرية عن طريق الرياضة والتربية البدنية، من خلال برامجها القطرية،
    Reconociendo la importante función que desempeñan las Naciones Unidas, sus fondos y programas, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y otros organismos especializados en la promoción del desarrollo humano mediante el deporte y la educación física por conducto de sus programas en los países, UN وإذ تسلم بالدور الرئيسي للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والوكالات المتخصصة الأخرى في تعزيز التنمية البشرية عن طريق الرياضة والتربية البدنية، من خلال برامجها القطرية،
    Si bien la delegación de los Estados Unidos comparte muchos de los elementos contenidos en la resolución, considera lamentablemente que esta no es equilibrada, prejuzga los resultados de la Ronda de Doha y transforma a la Asamblea General en un vehículo para celebrar negociaciones paralelas sobre cuestiones que se vienen negociando o examinando en la Organización Mundial del Comercio (OMC) y otros organismos especializados. UN ولئن كان وفد بلده يشاطر كثيرا من العناصر الواردة في القرار، فإنه يعرب عن الأسف لأنه تبين أنه غير متوازن، وأصدر حكما مُسبقا على نتائج جولة الدوحة، وجعل من الجمعية العامة أداة لمفاوضات موازية بشأن قضايا قيد التفاوض أو الاستعراض في منظمة التجارة العالمية والوكالات المتخصصة الأخرى.
    Los distintos organismos de las Naciones Unidas, y otros organismos especializados tienen que asegurarse de que los enfoques y medidas que se aplican en la lucha contra el terrorismo tengan en cuenta las características específicas regionales, nacionales, internacionales y funcionales a fin de atender las necesidades de asistencia técnica multidimensional. UN وعلى مختلف وكالات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة الأخرى كفالة أن تلبي نُهُج وتدابير مكافحة الإرهاب السمات المميزة الإقليمية والوطنية والدولية والعملية بغية تيسير احتياجات المساعدة التقنية المتعددة الأبعاد.
    En su respuesta, el inspector de la DCI subrayó que el objetivo principal del informe de la DCI había sido ampliar y aumentar la eficacia de la asociación entre la UNOPS y otros organismos especializados en beneficio de los países en que se ejecutaban programas. UN 132 - وفي رد المفتش التابع لوحدة التفتيش المشتركة، أكد أن الغرض الرئيسي من تقرير الوحدة هو توسيع نطاق الشراكة بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والوكالات المتخصصة الأخرى وزيادة فعاليتها لما فيه فائدة بلدان البرامج.
    El Sr. Roshdy (Egipto) señala que la corrección leída por el Secretario de la Comisión debe volver a remitirse al grupo de redacción; además, el texto debe decir " la Secretaría y otros organismos especializados pertinentes " . UN 7 - السيد رشدي (مصر): قال إن التصويب الذي قرأه أمين اللجنة يجب أن يطرح على فريق الصياغة، وإلا فسيكون نص العبارة: " الأمانة العامة والوكالات المتخصصة الأخرى ذات الصلة " .
    40. El CEI-RD debería considerarse el punto central de toda la labor de promoción de las inversiones a escala nacional, que abarca el trabajo de las zonas francas, los ministerios de agricultura, minería y turismo, entre otros, las autoridades que regulan el sector y otros organismos especializados. UN 40- وينبغي أن يكون مركز التصدير والاستثمار هو المحور للجهود الوطنية العامة في مجال تشجيع الاستثمار، ويشمل ذلك عمل المناطق والوزارات كوزارة الزراعة والتعدين والسياحة، وسلطات التنظيم القطاعي والوكالات المتخصصة الأخرى.
    A fin de garantizar la supervisión con éxito del cumplimiento de esas decisiones y las actividades resultantes, es importante que haya una relación más estrecha entre los órganos de gobierno de las Naciones Unidas, especialmente entre el Consejo Económico y Social y otros organismos especializados. UN ولضمان الرصد الناجح لتنفيذ هذه القرارات والأنشطة الناجمة عنها، من الهام أن تكون هناك علاقة وثيقة فيما بين هيئات الأمم المتحدة الإدارية - أولا وقبل كل شيء بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي والوكالات المتخصصة الأخرى.
    Sin embargo, el Programa único ha planteado problemas al intentar definir el justo equilibrio entre el enfoque estratégico y el principio de inclusión, es decir, dar a los países piloto un mayor acceso a los mandatos y recursos de los fondos, los programas, los organismos no residentes y otros organismos especializados. UN إلا أن " البرنامج الموحد " فرض تحديات تتعلق بتحديد التوازن السليم بين التركيز الاستراتيجي والشمول، أي إعطاء البلدان التجريبية فرصا متزايدة للاستفادة من ولايات وموارد الصناديق والبرامج والوكالات غير المقيمة والوكالات المتخصصة الأخرى.
    Otros órganos creados en virtud de tratados y organismos especializados UN الهيئات المنشأة بمعاهدات والوكالات المتخصصة الأخرى
    A. Otros fondos, programas y organismos especializados UN ألف - الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة الأخرى
    Es muy útil tener en cuenta la experiencia de otros programas y organismos especializados y hacer evaluaciones periódicas de los progresos realizados respecto de la simplificación y armonización de las normas y los procedimientos administrativos. UN وأضاف قائلاً إنه من المفيد للغاية أن تؤخذ في الاعتبار خبرات البرامج والوكالات المتخصصة الأخرى وأن تجرى تقييمات دورية للتقدُّم المحرز بالنسبة لتبسيط وتنسيق القواعد والإجراءات الإدارية.
    A. Otros fondos, programas y organismos especializados UN ألف - الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة الأخرى
    De esta suma, aproximadamente 70 millones de dólares corresponderán al presupuesto ordinario y 15 millones de dólares se imputarán a los fondos y programas de las Naciones Unidas en la Sede, a otros organismos especializados con sede en el Centro Internacional de Viena y a la Organización Mundial del Comercio con respecto al CCI en Ginebra. UN وسوف يتم تغطية حوالي 70 مليون دولار من هذه الكلفة في الميزانية العادية، و 15 مليونا سيتم تحميلها على صناديق وبرامج الأمم المتحدة في المقر، والوكالات المتخصصة الأخرى الواقعة في فيينا الدولي، ومنظمة التجارة العالمية فيما يتعلق بمركز التجارة الدولية في جنيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد