ويكيبيديا

    "والوكالات المتخصصة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y los organismos especializados en
        
    • y organismos especializados del
        
    • y especializados en
        
    • y los organismos especializados del
        
    • y organismos especializados de
        
    • y los organismos especializados de
        
    • y de los organismos especializados del
        
    • y organismos especializados en
        
    • a los organismos especializados del
        
    • y de organismos especializados en
        
    • y de los organismos especializados en
        
    • y organismos especializados competentes del
        
    • y los organismos especializados respecto de
        
    • y los organismos especializados para
        
    • y los organismos especializados con sede en
        
    La labor realizada por las Naciones Unidas y los organismos especializados en el área social ha merecido un justo reconocimiento. UN وقد حظيت أعمال اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة في المجال الاجتماعي بتقدير تستحقه عن جدارة.
    Difunde información sobre la labor de las Naciones Unidas y los organismos especializados en la región; UN ينشر المعلومات المتعلقة بعمل اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة في المنطقة؛
    2. Insta a todos los Estados Miembros y a las organizaciones y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas a que intensifiquen sus esfuerzos para prestar toda la asistencia posible al Gobierno del Yemen en sus actividades de reconstrucción y desarrollo; UN " ٢ - يحث جميع الدول اﻷعضاء والمؤسسات والوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة على أن تكثف جهودها لتقديم كل ما يمكن تقديمه من مساعدة الى حكومة اليمن فيما تبذله من جهود ﻹعادة التعمير والتنمية؛
    En vista de que seguía siendo precaria la situación financiera del programa, el CMINU exhortó a los programas, fondos y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas a que redoblaran su apoyo al Servicio. UN ونظرا لحالة البرنامج المالية المتقلبة باستمرار، حثت لجنة الإعلام المشتركة البرامج والصناديق والوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة على تعزيز دعمها للدائرة.
    :: Mayor utilización de los recursos y la competencia técnica de los organismos no residentes y especializados en los MANUD y en otros procesos de programación UN :: زيادة الاستعانة بموارد وخبرات الوكالات غير المقيمة والوكالات المتخصصة في عمليات برمجة أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وغيرها من عمليات البرمجة
    Relaciones entre las organizaciones no gubernamentales y los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas UN العلاقات بين المنظمات غير الحكومية والوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة
    Dicho informe nos muestra un panorama general de la labor que realizan los diversos órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas. UN ويوفر لنا التقرير عرضا عاما عن اﻷعمال التي تقوم بها الهيئات والوكالات المتخصصة في اﻷمم المتحدة.
    Aquí también estamos utilizando la experiencia en la gestión de las corrientes fluviales que han acumulado varios países y los organismos especializados de las Naciones Unidas. UN وهنا، فإننا نستخدم الخبرة في تنظيم العلاقات، التي اكتسبتها مختلف البلدان والوكالات المتخصصة في الأمم المتحدة.
    También debe coordinarse mejor la cooperación entre la Secretaría y los organismos especializados en las iniciativas encaminadas a orientar a los Estados Miembros en la formulación de políticas. UN وينبغي أيضا تحسين التنسيق فيما يتعلق بالتعاون بين اﻷمانة العامة والوكالات المتخصصة في الجهود المبذولة ﻹرشاد الدول اﻷعضاء في وضع سياساتها العامة.
    El Embajador pronuncia también conferencias sobre el sistema de las Naciones Unidas y los organismos especializados en el curso de capacitación diplomática del Ministerio de Relaciones Exteriores, Addis Abeba UN تلقي السفيرة محاضرات أيضا عن منظومة اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة في الدورة التدريبية الدبلوماسية بوزارة الخارجية في أديس أبابا.
    42. Invita al Gobierno del Japón a que coopere con las Naciones Unidas y los organismos especializados en este asunto; UN ٢٤- تدعو حكومة اليابان إلى التعاون مع اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة في هذه المسألة؛
    Consciente de la importante labor que desarrollan las Naciones Unidas y los organismos especializados en apoyo del desarrollo económico y social del pueblo palestino, UN وإذ يعي أهمية اﻷعمال التي تقوم بها اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة في دعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني،
    31. Se espera que la aplicación de la recomendación siguiente aumente la eficiencia de los fondos, programas y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas. UN 31- ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز كفاءة الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة.
    43. Se espera que la aplicación de la recomendación siguiente aumente la coordinación entre los diversos fondos, programas y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas. UN 43- يتوقع أن يعزز تنفيذ التوصية التالية التنسيق بين مختلف الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة.
    Mayor utilización de los recursos y la competencia técnica de los organismos no residentes y especializados en los MANUD y en otros procesos de programación UN :: زيادة الاستعانة بموارد وخبرات الوكالات غير المقيمة والوكالات المتخصصة في عمليات برمجة أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وغيرها من عمليات البرمجة
    4. Cooperación entre los organismos de ejecución del Fondo para el Medio Ambiente y los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas. UN ٤ - التعاون بين الوكــالات التنفيذيـة لمرفق البيئة العالمية والوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    También se facilitará información sobre la participación en la fase de alto nivel de los jefes de órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas. UN كما ستُتاح معلومات عن مشاركة رؤساء هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة في الجزء الرفيع المستوى.
    Esto exige que los órganos que se ocupan del desarrollo y los organismos especializados de las Naciones Unidas presten asistencia a los países en desarrollo en la aplicación del Programa de Acción. UN وهـذا يتطلــب مــن الهيئات اﻹنمائية والوكالات المتخصصة في اﻷمم المتحدة أن تقدم مساعدتها للبلدان النامية وهي تنفذ برنامج العمل.
    organismos especializados Durante nuestra copresidencia también visitamos a jefes de fondos, programas y organismos especializados en Ginebra, Nueva York, París, Roma y Viena. UN 46 - وقد قمنا أيضا خلال رئاستنا المشتركة بزيارة رؤساء الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة في جنيف ونيويورك وباريس وروما وفيينا.
    Para promover sinergias en las Naciones Unidas la UNOWA se propone reunir en Dakar a principios de 2010 a expertos en la reforma del sector de seguridad procedentes de misiones de paz y de organismos especializados en el África Occidental a fin de establecer un foro subregional de esos expertos destinado a estrechar la coordinación. UN وبغية تعزيز أوجه التآزر داخل الأمم المتحدة، يعتزم المكتب أيضا الدعوة إلى اجتماع لخبراء إصلاح قطاع الأمن من بعثات السلام والوكالات المتخصصة في غرب أفريقيا، يعقد في داكار في أوائل عام 2010 لإنشاء منتدى دون إقليمي لخبراء إصلاح قطاع الأمن لتعزيز التنسيق فيما بينهم.
    Nota verbal de fecha 3 de julio de 2007 dirigida a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos por la Misión Permanente de la República Árabe Siria ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y los organismos especializados con sede en Suiza UN مذكرة شفوية مؤرخة 3 تموز/يوليه 2007، موجهـة إلى أمانة مجلس حقوق الإنسـان من البعثة الدائمـة للجمهورية العربيـة السورية لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف والوكالات المتخصصة في سويسرا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد