El Fondo de la OPEP para el Desarrollo Internacional y la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación son los principales financistas de este programa. | UN | وصندوق الأوبك للتنمية الدولية والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون هما الجهتان الرئيسيتان الممولتان لهذا البرنامج. |
El PNUD ejecuta un proyecto de apoyo al programa CORE en colaboración con el Comité para Chernobyl de Belarús y la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación. | UN | وينفذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشروعا داعما لبرنامج التعاون من أجل الإنعاش وذلك بالشراكة مع لجنة بيلاروس المعنية بتشيرنوبيل والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون. |
Esta actividad de clausura del Año, a la que asistieron participantes de 70 países, fue organizada por la Oficina Federal de Deportes de Suiza y la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación, en estrecha cooperación con la Oficina del Asesor Especial. | UN | ونظم هذا الحدث المتوج للسنة المكتب الاتحادي السويسري للرياضة والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون بالتعاون الوثيق مع مكتب المستشار الخاص، وحضره ممثلون من 70 بلداً. |
El PNUD, a través de un proyecto de apoyo ejecutado en asociación con el Departamento de Chernobyl dependiente del Ministerio de Emergencias de Belarús y la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación, desempeña un papel esencial en la ejecución del programa. | UN | ويقوم البرنامج الإنمائي بدور رئيسي في تنفيذ البرنامج من خلال مشروع مساند يُنفذ بمشاركة إدارة تشيرنوبيل تحت إشراف وزارة حالات الطوارئ في بيلاروس والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia, el Organismo Suizo para el Desarrollo y la Cooperación, el organismo de cooperación para el desarrollo de Austria y la UNCTAD iniciaron estudios sobre el tema en Benin, el Camerún, el Senegal y Marruecos. | UN | وشرعت وزارة الخارجية في فرنسا، والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون، والوكالة النمساوية للتعاون الإنمائي والأونكتاد في إجراء دراسات بشأن هذا الموضوع في بنن والسنغال والكاميرون والمغرب. |
Los principales asociados en inversiones sociales -- Microsoft, el Centro Internacional de Investigaciones para el Desarrollo y la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación -- han aportado 21 millones de dólares canadienses para apoyar esas actividades. | UN | والشركاء الرئيسيون في الاستثمار الاجتماعي هـم ميكروسوفت، والمركز الدولي للبحوث الإنمائية، والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون؛ وقد أسهم هــؤلاء الشركاء بمبلغ 21 مليون دولار كندي لدعم هذه الأنشطة. |
En colaboración con Visión Mundial Internacional, el ACNUR y la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación, el PMA prestó apoyo al establecimiento de comedores escolares gratuitos que ofrecen almuerzos diarios a 1.350 estudiantes. | UN | وبالتعاون مع المنظمة الدولية للرؤية العالمية، ومفوضية شؤون اللاجئين، والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون، قدم البرنامج الدعم لمطاعم مدرسية مجانية توفر وجبات يومية لـ 350 1 طالبا. |
El programa de capacitación recibe fondos del gobierno de la región del Piamonte, autoridades locales, el Consorcio para el Desarrollo Sostenible de la Ecorregión Andina, el Centro Internacional para el Aprovechamiento Integrado de las Montañas y la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación. | UN | وتقوم حكومة إقليم بيدمونت، والسلطات المحلية، واتحاد التنمية المستدامة في الإقليم الإيكولوجي للأنديز، والمركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال، والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون، بتمويل البرنامج. |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), en asociación con el Consejo Danés para los Refugiados, el Consejo Noruego para los Refugiados y la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación, inició una serie de medidas de fomento de la confianza que comprenden tanto actividades de protección como de asistencia, dirigidas al nivel local entre las comunidades. | UN | واتخذت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالاشتـراك مع مجلس اللاجئين الدانمركي ومجلس اللاجئين النرويجي والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون، مجموعة من تدابير بناء الثقة تشمل في نفس الوقت أنشطة الحماية والمساعدة التي تستهدف الأوساط الشعبية بين المجتمعات المحلية. |
El ACNUR continuó ejecutando su estrategia de fomento de la confianza, en colaboración con sus organismos aliados: el Consejo Danés para los Refugiados, el Consejo Noruego para los Refugiados y la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación. | UN | 24 - وواصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تنفيذ استراتيجيتها المتعلقة ببناء الثقة، مع الوكالات الشريكة، وهي مجلس اللاجئين الدانمركي ومجلس اللاجئين النرويجي والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون. |
Este informe se preparó como seguimiento de una reunión celebrada en Ginebra y las ulteriores aportaciones de 34 organizaciones, incluida Help Handicapped International, en colaboración con Landmine Survivors Network y la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación. | UN | وجاء ذلك نتيجة اجتماع عقد في جنيف، ومدخلات لاحقة لـ 34 منظمة، منها المنظمة الدولية لمساعدة المعوقين، وبناء عليه استكمل التقرير بالتنسيق مع شبكة الناجين من الألغام الأرضية، والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون. |
Este instrumento crucial para la protección de los trabajadores domésticos migrantes, financiado por la Unión Europea y la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación, se presentó en junio de 2013. | UN | وقد أطلقت هذه الأداة الرئيسية لحماية العمالة المنزلية المهاجرة في حزيران/يونيه 2013، بتمويل من الاتحاد الأوروبي، والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون. |
6. Acoge con satisfacción, la celebración, los días 7 y 8 de junio de 2004, de la conferencia de Ginebra convocada por el Organismo y la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación con objeto de aumentar el apoyo al Organismo; | UN | 6 - ترحب بعقد وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل الفلسطينيين في الشرق الأدنى والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون مؤتمر جنيف في 7 و 8 حزيران/يونيه 2004 من أجل زيادة الدعم المقدم إلى وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى؛ |
6. Acoge con satisfacción, la celebración, los días 7 y 8 de junio de 2004, de la conferencia de Ginebra convocada por el Organismo y la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación con objeto de aumentar el apoyo al Organismo; | UN | 6 - ترحب بعقد وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون مؤتمر جنيف في 7 و 8 حزيران/يونيه 2004 من أجل زيادة الدعم المقدم إلى وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى؛ |
En Belarús, el UNICEF ejecuta un proyecto de formación en aptitudes para la vida cotidiana y estilos de vida saludables en las zonas afectadas por el accidente de Chernobyl, en el cual cooperan las autoridades locales de Brest y Luninets, el Centro Regional de Higiene, Epidemiología y Salud Pública de Brest y la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación. | UN | 32 - وفي بيلاروس، تقوم اليونيسيف بتنفيذ مشروع يُعنى بتعليم المهارات الحياتية وأسلوب الحياة الصحي في المناطق المتأثرة بتشيرنوبيل، وذلك بالتعاون مع السلطات المحلية في بريست ولونينيتس ومركز بريست الإقليمي للنظافة وعلم الأوبئة والصحة العامة والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون. |
Recordando la Conferencia de Ginebra que tuvo lugar los días 7 y 8 de junio de 2004, convocada por el Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente y la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación con objeto de aumentar el apoyo al Organismo, | UN | وإذ تشير إلى مؤتمر جنيف الذي عقدته وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون يومي 7 و 8 حزيران/يونيه 2004 لزيادة الدعم لوكالة الأمم المتحدة للإغاثة والتشغيل، |
Recordando la Conferencia de Ginebra que tuvo lugar los días 7 y 8 de junio de 2004, convocada por el Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente y la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación con objeto de aumentar el apoyo al Organismo, | UN | وإذ تشير إلى مؤتمر جنيف الذي عقدته وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون يومي 7 و 8 حزيران/يونيه 2004 لزيادة الدعم لوكالة الأمم المتحدة للإغاثة والتشغيل، |
Recordando la Conferencia de Ginebra que tuvo lugar los días 7 y 8 de junio de 2004, convocada por el Organismo y la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación con objeto de aumentar el apoyo al Organismo, | UN | وإذ تشير إلى مؤتمر جنيف الذي عقدته وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون يومي 7 و 8 حزيران/يونيه 2004 لزيادة دعم وكالة الأمم المتحدة للإغاثة والتشغيل، |
Recordando la Conferencia de Ginebra que tuvo lugar los días 7 y 8 de junio de 2004, convocada por el Organismo y la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación con objeto de aumentar el apoyo al Organismo, | UN | وإذ تشير إلى مؤتمر جنيف الذي عقدته وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون في 7 و 8 حزيران/يونيه 2004 لزيادة دعم وكالة الأمم المتحدة للإغاثة والتشغيل، |
El programa abarca la cooperación con el Centro Neerlandés de Promoción de las Importaciones (CBI), el Organismo Suizo de Promoción de las Importaciones (SIPPO) y la FAO, así como con los asociados nacionales y regionales de BIOTRADE en las regiones andina, amazónica y africana. | UN | ويتضمن هذا البرنامج التعاون بين المركز الهولندي لتعزيز الاستيراد والوكالة السويسرية لتعزيز الاستيراد والفاو، فضلا عن شركاء في التجارة البيولوجية الوطنية والإقليمية في مناطق الأنديز والأمازون وأفريقيا. |
Después de ello, pasaron a ser miembros del acuerdo de asociación estratégica el FIDA, el Departamento Suizo de Desarrollo y Cooperación, el Centro Internacional de Investigaciones Agrícolas en Zonas Áridas, el PNUD, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Banco Mundial. | UN | ومنذئذ، أصبح الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون، والمركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق القاحلة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والبنك الدولي، أطرافاً في اتفاق الشراكة الاستراتيجية. |