De Europa, los Estados Unidos y el Canadá: 101 personas | UN | من أوروبا والولايات المتحدة وكندا: ١٠١ من اﻷشخاص |
Formulan declaraciones los representantes de Indonesia, Suiza, Venezuela, Australia, los Estados Unidos y el Canadá. | UN | وأدلى ببيان ممثلو أندونيسيا وسويسرا وفنزويلا واستراليا والولايات المتحدة وكندا. |
Formulan declaraciones los representantes del Camerún, los Estados Unidos y el Canadá. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من الكاميرون والولايات المتحدة وكندا. |
Formulan declaraciones los representantes de Singapur, los Estados Unidos y el Canadá. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو سنغافورة والولايات المتحدة وكندا. |
Tras la aprobación del proyecto de resolución, formulan declaraciones los representantes del Japón, los Estados Unidos y el Canadá. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلو كل من اليابان والولايات المتحدة وكندا. |
Declaración de la Unión Europea, Suiza, los Estados Unidos y el Canadá sobre la situación en el norte de Malí | UN | بيان الاتحاد الأوروبي وسويسرا والولايات المتحدة وكندا بشأن الحالة في شمال مالي |
Tras la aprobación del proyecto de resolución, formulan declaraciones los representantes del Reino Unido, los Estados Unidos y el Canadá. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلو المملكة المتحدة والولايات المتحدة وكندا. |
Por ejemplo, la discriminación contra los inmigrantes está aumentando en Europa, los Estados Unidos y el Canadá. | UN | وذكر على سبيل المثال التمييز ضد المهاجرين الذي يتصاعد مستواه في كل أنحاء أوروبا والولايات المتحدة وكندا. |
La participación de Lituania en el programa de Asociación para la paz abre nuevas avenidas de cooperación lituana con Europa, los Estados Unidos y el Canadá en sus empeños por impedir los conflictos y mantener la paz. | UN | إن إسهام ليتوانيا في الشراكة لخدمة أغراض برنامج السلم يفتح آفاقا جديدة أمام تعاون ليتوانيا في الجهود المبذولة مع أوروبا، والولايات المتحدة وكندا في مسعاها لمنع الصراع وحفظ السلم. |
Ambas opiniones públicas deben saber que el mayor comercio de estupefacientes dirigido hacia Europa occidental, los Estados Unidos y el Canadá se lleva a cabo a través de Kosovo y Metohija. | UN | وينبغي أن يعلم كل من الرأي العام اﻷمريكي والرأي العام العالمي أن أكبر تجارة في المخدرات تستهدف غرب أوروبا والولايات المتحدة وكندا تنظم عن طريق كوسوفو وميتوهيا. |
Nos hemos reunido hoy en Vilna para expresar nuestra solidaridad y compromiso respecto de la creación de una Europa unificada y libre en una alianza que incluya los países de Europa, los Estados Unidos y el Canadá como base de la estabilidad y la seguridad en el siglo XXI. | UN | اجتمعنا اليوم في فيلنيوس لإبداء تضامننا والتزامنا بإقامة أوروبا كاملة وحرة ضمن تحالف يضم بلدان أوروبا والولايات المتحدة وكندا ويكون أساسا يقوم عليه الاستقرار والأمن في القرن الحادي والعشرين. |
El hecho de ser miembro de la CICAA permitirá al Territorio explotar mejor sus valiosas reservas de pesca, y le ayudará a exportar a países como el Reino Unido, los Estados Unidos y el Canadá. | UN | وستتيح العضوية في اللجنة استغلالا أفضل للثروة السمكية ذات القيمة العالية في عمـق البحار التابعة للإقليم وتساعد في التصدير إلى بلدان مثل المملكة المتحدة والولايات المتحدة وكندا. |
44. Antes de 1990, durante la época del régimen comunista, la emigración estaba totalmente prohibida; durante el último decenio se ha producido un importante movimiento migratorio con destino principalmente a Grecia, Italia, Alemania, los Estados Unidos y el Canadá. | UN | 44- وقبل عام 1990 كانت الهجرة محظورة كلياً إبان النظام الشيوعي. لكن موجةً كبيرة من الهجرة قد حدثت خلال فترة السنوات العشرٍ الماضية ، لا سيما إلى اليونان وإيطاليا وألمانيا والولايات المتحدة وكندا. |
Algunas Partes observaron que esos tipos de equipo suelen ser caros y que por ello obtienen de Europa, los Estados Unidos y el Canadá la información que necesitan para sus estudios en curso sobre el cambio climático. | UN | وأشارت الأطراف إلى أن هذه التجهيزات تكون عموماً باهظة الكلفة، ولهذا السبب فهي تحصل على المعلومات التي تستخدمها في الدراسات الجارية بشأن تغير المناخ من أوروبا والولايات المتحدة وكندا. |
No obstante, percibimos signos alentadores en las negociaciones bilaterales que se están realizando, entre otros, entre países como Guatemala, los Estados Unidos y el Canadá, y entre Grecia y Gran Bretaña, e igualmente alentamos las conversaciones entre los museos de algunos Estados Miembros que han aceptado colaborar para la restitución real de las obras que poseen esos museos. | UN | إلا أننا نرى علامات مشجعة في المفاوضات الثنائية الجارية بين بلدان مثل غواتيمالا والولايات المتحدة وكندا واليونان والمملكة المتحدة، من بين بلدان أخرى. ويجب أن نشجع أيضا على إجراء مفاوضات مع متاحف بعض الدول اﻷعضاء التي وافقت على التعاون في اﻹعادة الفعلية لﻷعمال التي في حيازتها اﻵن. |
El UNIDIR será también el anfitrión, en septiembre de 1996 de la sexta conferencia del Grupo de trabajo europeo, que abarca más de 40 institutos de Europa, los Estados Unidos y el Canadá. | UN | وسيستضيف المعهد أيضا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ مؤتمر الفريق اﻷوروبي العامل السادس، ويضم ما يزيد على ٤٠ معهدا في أوروبا والولايات المتحدة وكندا. |
Las inversiones extranjeras directas del Japón se dirigen principalmente a Asia sudoriental; los Estados Unidos y el Canadá invierten principalmente en los países miembros del Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLC) y en América Latina, en tanto que en los países de la Unión Europea invierten en Europa oriental. | UN | فمعظم استثمار اليابان المباشر في الخارج يتجه إلى جنوب شرقي آسيا؛ والولايات المتحدة وكندا تستثمران خصوصا في دول اتفاقية التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية ودول أمريكا اللاتينية؛ ودول الاتحاد اﻷوروبي تستثمر في أوروبا الشرقية. |
Otorgan otras preferencias comerciales no recíprocas la Unión Europea a los países de África, el Caribe y el Pacífico (ACP), los Estados Unidos y el Canadá a países del Caribe y Centroamérica, los Estados Unidos a los países andinos, y Australia y Nueva Zelandia a los países insulares del Pacífico. | UN | وهناك أفضليات تجارية أخرى غير قائمة على المعاملة بالمثل يمنحها الاتحاد اﻷوروبي لبلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، والولايات المتحدة وكندا لبلدان البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى، والولايات المتحدة للبلدان اﻷندية، واستراليا ونيوزيلندا لبلدان جزر المحيط الهادئ. |
Entre las emisoras del Oriente Medio/África septentrional, el subcontinente indio, el Asia oriental y sudoriental/Lejano Oriente, Australasia, los Estados Unidos y el Canadá, el interés en el proyecto experimental era mucho más reducido. | UN | 16 - وكان الاهتمام بالمشروع النموذجي أقل بكثير لدى المحطات الإذاعية في الشرق الأوسط/شمال أفريقيا، وشبه القارة الهندية، وشرق وجنوب شرق آسيا والشرق الأقصى، وجنوب آسيا، والولايات المتحدة وكندا. |