ويكيبيديا

    "واليابان بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el Japón sobre
        
    • y el Japón en
        
    • y el Japón para
        
    La ASEAN iniciará conversaciones con la India y el Japón sobre acuerdos similares. UN وستبدأ الرابطة محادثات مع الهند واليابان بشأن ترتيبات مماثلة.
    Volviendo la vista a 2011, creemos que las reuniones organizadas por Australia y el Japón sobre diversos aspectos de un TCPMF fueron valiosas y prometedoras. UN ونحن نعتقد، إذا ما عدنا ونظرنا إلى ما حدث في عام 2011، بأن الاجتماعات التي نظّمتها أستراليا واليابان بشأن شتى جوانب مثل هذه المعاهدة كانت قيّمة وواعدة.
    La Reunión paralela de expertos organizada por Australia y el Japón sobre las definiciones del TCPMF examinó la cuestión relativa a las posibles definiciones que contendría un futuro tratado de cesación de la producción de material fisible para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN وتناول الحدث الجانبي للخبراء الذي نظمته أستراليا واليابان بشأن تعاريف معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية مسألة التعاريف المحتملة في معاهدة مقبلة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    En el marco del Diálogo entre la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN) y el Japón sobre la lucha contra el terrorismo, Indonesia ha venido realizando un proyecto de investigación sobre el aspecto preventivo en la lucha contra el terrorismo y el estudio de las motivaciones de los terroristas y las causas profundas del terrorismo. UN 6 - وفي إطار الحوار بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا واليابان بشأن مكافحة الإرهاب، تنفذ إندونيسيا مشروع بحث بعنوان ' ' الجانب الوقائي لمكافحة الإرهاب: البحث عن دوافع الإرهاب وأسبابه الجذرية``.
    Buscamos que otros se sumen a nosotros en este valioso proyecto para unir las rutas tradicionales de comercio dentro del Afganistán y en la región, tal como están haciendo el Banco Asiático de Desarrollo y el Japón en la carretera Spin Boldak-Kandahar y la Unión Europea y otros asociados en la carretera Torkham-Kabul. UN ونحن نتطلع للآخرين كي ينضموا إلينا في هذا المشروع الجدير بالاهتمام لربط طرق التجارة التقليدية داخل أفغانستان والمنطقة، كما يفعل بنك التنمية الآسيوي واليابان بشأن الطريق الذي يربط بين سبين وبولداك وقندهار. وكما يفعل الاتحاد الأوروبي وآخرين بشأن الطريق الذي يربط بين طرخام وكابول.
    El orador desea señalar que compete al Gobierno de la República Popular Democrática de Corea decidir si continuará recibiendo asistencia humanitaria, o no, y cuestiona los motivos de los Estados Unidos, la Unión Europea y el Japón para presionar al país a continuar recibiendo dicha asistencia. UN ومن الجدير بالذكر أن حكومة هذا البلد هي التي تملك أن تقرر ما إذا كانت ستستمر، أو لا تستمر، في تلقي معونة إنسانية، وهناك تشكك في حوافز الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي واليابان بشأن الضغط على هذا البلد حتى يستمر في ذلك.
    20. La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y el Gobierno del Japón han iniciado el programa de becas de larga duración de las Naciones Unidas y el Japón sobre la tecnología de los nanosatélites, en cooperación con el Instituto de Tecnología de Kyushu. UN 20- ودشَّن مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء وحكومة اليابان برنامج الزمالات الطويلة الأمد المشترك بين الأمم المتحدة واليابان بشأن تكنولوجيات السواتل النانوية، بالتعاون مع معهد كيوشو للتكنولوجيا.
    Con respecto a la oferta de becas, el programa de becas de larga duración de las Naciones Unidas y el Japón sobre la tecnología de los nanosatélites, que se ejecuta en cooperación con el Gobierno del Japón y el Instituto de Tecnología de Kyushu, se amplió para financiar a seis becarios. UN وفيما يتعلق بفرص الزمالات الدراسية، تم توسيع نطاق برنامج الزمالات الطويلة الأمد المشترك بين الأمم المتحدة واليابان بشأن تكنولوجيات السواتل النانوية، الذي يُنفَّذ بالتعاون مع حكومة اليابان ومعهد كيوشو للتكنولوجيا، لكي يدعم انتساب ستة زملاء.
    Como el informe de la anterior Reunión paralela de expertos organizada por Australia y el Japón sobre las definiciones de un TCPMF, que figura en los documentos CD/1906 y CD/1909, el presente informe representará el resumen personal del presidente de ese evento. UN وعلى غرار تقرير التظاهرة الجانبية السابقة للخبراء التي نظمتها أستراليا واليابان بشأن تعاريف معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، وهو التقرير الوارد في الوثيقتين CD/1906وCD/1909، فإن هذا التقرير سيتضمن عرضاً موجزاً لفعاليات التظاهرة أعده الرئيس شخصياً.
    El Relator Especial se siente alentado por las consultas más recientes entre la República Popular Democrática de Corea y el Japón sobre la cuestión de los secuestros. UN ٣٩ - يشعر المقرر الخاص بالارتياح إزاء المشاورات التي أجريت مؤخرا بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان بشأن مسألة حالات الاختطاف.
    Con respecto a la oferta de becas, se continuó el programa de becas de larga duración de las Naciones Unidas y el Japón sobre la tecnología de los nanosatélites, que se ejecuta en cooperación con el Gobierno del Japón y el Instituto de Tecnología de Kyushu. UN وفيما يتعلق بفرص الزمالات الدراسية، استمر تنفيذ برنامج الزمالات الطويلة الأمد المشترك بين الأمم المتحدة واليابان بشأن تكنولوجيات السواتل النانوية، الذي يُنفَّذ بالتعاون مع حكومة اليابان ومعهد كيوشو للتكنولوجيا.
    Con respecto a la oferta de becas, se continuó el programa de becas de larga duración de las Naciones Unidas y el Japón sobre la tecnología de los nanosatélites, que se ejecuta en cooperación con el Gobierno del Japón y el Instituto de Tecnología de Kyushu. UN وفيما يتعلق بفرص الزمالات الدراسية، استمر تنفيذ برنامج الزمالات الطويلة الأمد المشترك بين الأمم المتحدة واليابان بشأن تكنولوجيات السواتل النانوية، الذي يُنفَّذ بالتعاون مع حكومة اليابان ومعهد كيوشو للتكنولوجيا.
    38. Por lo que se refiere a la protección social para las personas de edad, en diciembre de 2013 se celebró en Tokio la 11ª Reunión de Alto Nivel de la ASEAN y el Japón sobre Sociedades Protectoras. UN 38 - وفيما يتعلق بالحماية الاجتماعية لكبار السن، عُقد الاجتماع الحادي عشر للمسؤولين الرفيعي المستوى للرابطة واليابان بشأن المجتمعات الحريصة على الرعاية في طوكيو في كانون الأول/ديسمبر 2013.
    :: Declaración Conjunta de la ASEAN y el Japón sobre cooperación para combatir el terrorismo internacional (en noviembre de 2004). UN :: الإعلان المشترك بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا واليابان بشأن التعاون في مكافحة الإرهاب الدولي (في تشرين الثاني/نوفمبر 2004)؛
    83. La Comisión expresó su reconocimiento al Gobierno del Japón y al Instituto de Tecnología de Kyushu por haber establecido el Programa de becas de larga duración de los Estados Unidos y el Japón sobre tecnologías de nanosatélites, en el marco de la Iniciativa sobre ciencias espaciales básicas del Programa. UN 83- وأعربت اللجنة عن تقديرها لحكومة اليابان ولمعهد كيوشو للتكنولوجيا لوضع البرنامج المشترك بين الأمم المتحدة واليابان بشأن الزمالات الطويلة الأمد في مجال تكنولوجيات السواتل النانوية في إطار مبادرة تكنولوجيا الفضاء الأساسية التابعة للبرنامج.
    a) " Presentación del programa de becas de larga duración de los Estados Unidos y el Japón sobre las tecnologías de nanosatélites " , a cargo del representante del Japón; UN (أ) " تعريف بالبرنامج المشترك بين الأمم المتحدة واليابان بشأن الزمالات الطويلة الأمد في مجال تكنولوجيات السواتل النانوية " ، قدَّمه ممثل اليابان؛
    43. La Subcomisión expresó su aprecio al Gobierno del Japón y al Instituto de Tecnología de Kyushu por haber establecido el Programa de becas de larga duración de los Estados Unidos y el Japón sobre tecnologías de nanosatélites en el marco de la Iniciativa sobre ciencias espaciales básicas del Programa. UN 43- وأعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها لحكومة اليابان ولمعهد كيوشو للتكنولوجيا لوضع البرنامج المشترك بين الأمم المتحدة واليابان بشأن الزمالات الطويلة الأمد في مجال تكنولوجيات السواتل النانوية في إطار مبادرة تكنولوجيا الفضاء الأساسية التابعة للبرنامج.
    Nota verbal de fecha 9 de marzo de 2011 dirigida al Secretario General de la Conferencia de Desarme por la Misión Permanente de Australia, por la que se transmite el informe del Presidente de la Reunión paralela de expertos organizada por Australia y el Japón sobre las definiciones de un tratado de cesación de la producción de material fisible para armas nucleares u otros UN مذكرة شفوية مؤرخة 9 آذار/مارس 2011 موجهة من البعثة الدائمة لأستراليا لدى مؤتمر نزع السلاح إلى الأمين العام للمؤتمر، تحيل تقرير الرئيس عن الحدث الجانبي للخبراء الذي نظمته أستراليا واليابان بشأن تعاريف معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، في قصر الأمم بجنيف، في الفترة من 14 إلى 16 شباط/فبراير 2011
    7. Como el informe de la Reunión paralela de expertos organizada por Australia y el Japón sobre las definiciones del TCPMF, que figura en el documento CD/1906, de 14 de marzo de 2011, el presente informe es un resumen de la reunión elaborado personalmente por el Presidente, que no extrae conclusiones en relación con las cuestiones examinadas en su transcurso. UN 7- هذا التقرير، مثله مثل تقرير الحدث الجانبي للخبراء الذي نظمته أستراليا واليابان بشأن تعاريف معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، الوارد في الوثيقة CD/1906 المؤرخة 14 آذار/مارس 2011، هو الموجز الشخصي الذي أعده الرئيس عن الحدث. ولا يخرج بأية استنتاجات بشأن القضايا التي بحثت أثناء الحدث.
    Pese a estas reservas, seguimos creyendo en la existencia de una estrecha identidad de opiniones entre el Reino Unido y el Japón en la cuestión del Tratado de Cesación de la Producción de Material Fisible. UN ورغم هذه التحفظات، لا نزال معتقدين أن ثمة تماثلا في الآراء بين المملكة المتحدة واليابان بشأن مسألة وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    a) Colaboración con la ESA y el Japón en actividades complementarias de la serie de cursos prácticos sobre ciencia espacial básica; UN (أ) التعاون مع الإيسا واليابان بشأن أنشطة المتابعة ذات الصلة بسلسلة حلقات العمل المتعلقة بعلوم الفضاء الأساسية؛
    :: Firmó la Declaración Conjunta entre la ASEAN y el Japón para la cooperación en la lucha contra el terrorismo internacional, de noviembre de 2004; UN + وقّّعت الإعلان المشترك بين الرابطة واليابان بشأن التعاون لمكافحة الإرهاب الدولي، تشرين الثاني/نوفمبر 2004().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد