Son un erudito útil para el estado leo, escribo hebreo, griego y latín. | Open Subtitles | الناس يدعونني الاسخريوطي ، استطيع ان أقرأ واكتب العبرية واليونانية واللاتينية |
Se me otorgó por mi dominio del latín y del griego antiguo. | Open Subtitles | و هى دكتوراة فى اللغات القديمة مثل اللغة اللاتينية واليونانية |
Además, se imparten cursos en búlgaro, hebreo, griego moderno y otros idiomas. | UN | بالاضافة الى ذلك، توجد صفوف تقدم فيها الدروس باللغات البلغارية والعبرية واليونانية الحديثة ولغات أخرى. |
El 16 de abril comenzaron a desembarcar los contingentes griegos y turcos. | UN | وفي ١٦ نيسان/أبريل، بدأ وصول الوحدات التركية واليونانية. |
Algunas de las principales corrientes desde el Este hacia Occidente han sido de personas de origen alemán, judíos y griegos del Ponte que vivían en los países miembros de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y otros países de Europa oriental y emigraron hacia Alemania, Israel y Grecia, respectivamente. | UN | وكانت بعض التدفقات الكبرى من الشرق إلى الغرب هي تدفقات الإثنيات الألمانية واليهودية واليونانية من أعضاء كومنولث الدول المستقلة وبلدان أوروبا الشرقية الأخرى إلى ألمانيا وإسرائيل واليونان على التوالي. |
274. El Comité comparte la inquietud del Estado Parte de que, a pesar de que los esfuerzos del Gobierno de Chipre para organizar actividades de las dos comunidades, continúan las dificultades que impiden el acercamiento de las comunidades turca y griega y el restablecimiento de la confianza mutua. | UN | 274- وتشاطر اللجنة الدولة الطرف قلقها من أنه رغم الجهود التي تبذلها حكومة قبرص لتنظيم أنشطة مشتركة بين الطائفتين، فإن هناك صعوبات مستمرة تعوق اجتماع الطائفتين التركية واليونانية واستعادة الثقة المتبادلة بينهما. |
Huelga insistir en que en el plan de solución que usted propuso -- y que, lógicamente, el representante grecochipriota se cuidó muy bien de mencionar siquiera -- , se preveía entre otras cosas una reducción gradual de las fuerzas turcas y griegas presentes en la isla, con arreglo a un calendario establecido. | UN | ولا حاجة إلى التأكيد على أن خطة التسوية التي وضعتموها والتي حرص ممثل القبارصة اليونانيين حرصا لا يخفى سره على ألا يورد ولو إشارة واحدة إليها قد نصت، في جملة أمور، على تخفيض تدريجي للقوات التركية واليونانية في الجزيرة استنادا إلى جدول زمني محدد. |
Disponible en alemán, danés, francés, griego, inglés, italiano y neerlandés. | UN | متاحة بالانكليزية والفرنسية واﻷلمانية واليونانية والايطالية والدانمركية والهولندية. |
El Estado está creando y apoyando diarios y otras publicaciones destinadas a las minorías editados en ruso, armenio, azerbaiyano, griego y otros idiomas. | UN | وتقوم الدولة بإنشاء ودعم الصحف ومنشورات أخرى لﻷقليات باللغات الروسية واﻷرمنية واﻷذربيجانية واليونانية ولغات أخرى. |
Se han producido también anuncios radiales en serbio, griego y turco. | UN | كما أنتج المكتب برامج إذاعية باللغات الصربية واليونانية والتركية. |
Estudió latín, griego y alemán y tiene un buen nivel de lectura, comprensión y expresión oral en español | UN | وتعلم اللاتينية واليونانية والألمانية وله معرفة عملية جيدة باللغة الإسبانية قراءة وفهما. |
Contiene en el anexo el texto de la ley de arbitraje griega de 1999, en griego e inglés. | UN | يتضمن في المرفق نص قانون التحكيم اليوناني لعام 1999 باللغتين الإنكليزية واليونانية. |
Estudió latín, griego y alemán y tiene un buen nivel de lectura, comprensión y expresión oral en español | UN | وتعلم اللاتينية واليونانية والألمانية وله معرفة عملية جيدة باللغة الإسبانية قراءة وفهما. |
El árabe se mantuvo como idioma oficial junto con el latín, griego y francés normando. | TED | بقيت العربية لغة رسمية بجانب كل من اللاتينية واليونانية والنورمان الفرنسية. |
Cinco. Y latín y griego, por supuesto. | Open Subtitles | خمسة لغات , واللاتينية واليونانية , بالطبع |
Me enseñó latín y griego y esas cosas, no cuentos para niños sobre hadas, demonios, o monstruos que viven en lagos. | Open Subtitles | تعلمت اللاتينية واليونانية ولغات أخرى و قصص طفولية عن الملائكة، والشياطين أحصنة مائية في بحيراتها |
También hay un programa titulado " Biljana " para la audiencia extranjera, que se transmite en albanés, búlgaro y griego. | UN | وهناك أيضا برنامج يطلق عليه " بليانا " " Biljana " للمستمعين في الخارج، يذيع باللغات الالبانية والبلغارية واليونانية. |
También hay un programa titulado " Biljana " para la audiencia extranjera, que se transmite en albanés, búlgaro y griego. | UN | وهناك أيضا برنامج يطلق عليه " بليانا " " Biljana " للمستمعين في الخارج، يذيع باللغات الالبانية والبلغارية واليونانية. |
astuto en Latin... y Grecia... y otras lenguas. | Open Subtitles | المذاكرة في أمريكا... واليونانية... وغيرها من اللغات. |
La versión presentada por la delegación de Turquía de las razones del establecimiento de la UNFICYP se contradice con las declaraciones formuladas un año después por el Secretario General en el sentido de que el Gobierno turco tenía como objetivo político la separación física y geográfica de las comunidades turca y griega de Chipre, con la consiguiente autosegregación de los turcochipriotas. | UN | أما رواية الوفد التركي للأسباب التي حدت إلى إنشاء قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص فيناقضها ما قاله الأمين العام بعد سنة من ذلك عندما وصف القيادة التركية بأنها تأخذ على عاتقها التزاما بالفصل ماديا وجغرافيا بين الطائفتين القبرصيتين التركية واليونانية كهدف سياسي، بما يترتب على ذلك من انعزال ذاتي من جانب القبارصة الأتراك. |
Como se refleja en diversos documentos de las Naciones Unidas, hasta la fecha lo que se ha previsto es que en caso de una solución general se producirá una reducción de las fuerzas turcas y griegas a un nivel convenido, de acuerdo con un calendario establecido. | UN | فالشيء المتوخى حتى اليوم، كما هو وارد في مختلف وثائق الأمم المتحدة، هو أنه في حال حدوث تسوية شاملة سيجرى تخفيض للقوات التركية واليونانية إلى مستوى متفق عليه وفقا لجدول زمني معين. |