ويكيبيديا

    "واليونيسيف بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el UNICEF sobre
        
    • y el UNICEF en
        
    • y el UNICEF para
        
    • el UNICEF sobre la
        
    • y del UNICEF en el ámbito de
        
    • UNICEF y el UNFPA para
        
    Asesor temporal de la OMS y el UNICEF sobre cuestiones relativas a la salud infantil. UN مستشارة مؤقتة لدى منظمة الصحة العالمية واليونيسيف بشأن القضايا المتعلقة بصحة الطفل
    Se han iniciado conversaciones con el PNUD y el UNICEF sobre sus necesidades especiales y sobre un formato común de presentación de informes. UN وجرى الشروع في مناقشات مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف بشأن متطلباتهما الخاصة فضلا عن الأخذ بشكل موحد للإبلاغ.
    El programa conjunto del UNFPA y el UNICEF sobre la mutilación/ablación genital femenina hizo una contribución valiosa para acelerar el abandono de la práctica de la mutilación/ablación genital femenina en 15 países y en el mundo en general. UN وساهم البرنامج المشترك بين الصندوق واليونيسيف بشأن ختان الإناث بنشاط في التعجيل بالتخلي عن هذه الممارسة في 15 بلدا وعلى الصعيد العالمي.
    En 2003, el UNFPA suministró herramientas para llevar a cabo evaluaciones rápidas de las necesidades y pronósticos al nivel de los países, y aprobó memorandos de entendimiento con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el UNICEF en relación con la obtención de artículos de prevención por medio de subvenciones del Fondo Mundial. UN وفي عام 2003، وفر الصندوق الوسائل اللازمة لإجراء تقييمات للاحتياجات على المستوى القطري، وسرعة التنبؤ بها، ووافق على مذكرات التفاهم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف بشأن شراء سلع أساسية للوقاية عن طريق مِنَح مقدمة من الصندوق العالمي.
    Declaró que el UNFPA estaba colaborando intensamente con el PNUD y el UNICEF para lograr un planteamiento armonizado del presupuesto integrado. UN وذكر أن الصندوق يعمل على نحو وثيق مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف بشأن اتباع نهج منسق في إعداد الميزانية المتكاملة.
    El programa conjunto del UNFPA y el UNICEF sobre la mutilación genital femenina procura lograr que se abandone esa práctica más rápidamente, dirigiéndose a las normas sociales. UN ويركِّز البرنامج المشترك لصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث حاليا على تسريع التخلي عن هذه الممارسة من خلال التصدي للأعراف الاجتماعية.
    Evaluación conjunta del Programa Conjunto del UNFPA y el UNICEF sobre la mutilación/ablación genital femenina UN بـاء - التقييم المشترك بين صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف بشأن مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وبترها
    B. Evaluación conjunta del Programa Conjunto del UNFPA y el UNICEF sobre la mutilación/ablación genital femenina UN باء - التقييم المشترك بين صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف بشأن مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وبترها
    Los recursos también se destinarán a los gastos de viaje a la Sede a fin de realizar consultas con la Oficina de Nueva York, el PNUD y el UNICEF sobre programas de capacitación; y participar en cursos prácticos sobre la gestión de actividades y estrategias en casos de emergencia que se organizarán en la Sede para los coordinadores residentes y los coordinadores de la asistencia humanitaria. UN كما تغطي الاحتياجات تكاليف السفر الى المقر للتشاور مع مكتب نيويورك ومع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف بشأن برامج التدريب والمشاركة في حلقات العمل المتعلقة بإدارة حالات الطوارئ والممارسات التي يتعين تنظيمها في المقر للمنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون اﻹنسانية.
    Los recursos también se destinarán a los gastos de viaje a la Sede a fin de realizar consultas con la Oficina de Nueva York, el PNUD y el UNICEF sobre programas de capacitación; y participar en cursos prácticos sobre la gestión de actividades y estrategias en casos de emergencia que se organizarán en la Sede para los coordinadores residentes y los coordinadores de la asistencia humanitaria. UN كما تغطي الاحتياجات تكاليف السفر الى المقر للتشاور مع مكتب نيويورك ومع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف بشأن برامج التدريب والمشاركة في حلقات العمل المتعلقة بإدارة حالات الطوارئ والممارسات التي يتعين تنظيمها في المقر للمنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون اﻹنسانية.
    Por cierto, la Asamblea General de las Naciones Unidas ha aprobado gran número de resoluciones relativas a la enseñanza en los últimos 50 años, apoyando a menudo los planes de acción y las resoluciones iniciados por la UNESCO y el UNICEF sobre el tema. UN وبالفعل، اتخذت الجمعية العامة للأمم المتحدة، خلال الخمسين سنة الماضية، عدداً كبيراً من القرارات المتعلقة بالتعليم، وصادقت في حالات كثيرة على خطط العمل والقرارات التي بادرت بها اليونسكو واليونيسيف بشأن التعليم.
    La Oficina trabajó separadamente con diferentes organismos sobre asuntos de interés mutuo, por ejemplo colaboró con la OIT sobre asuntos relativos a los pueblos indígenas y con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer y el UNICEF sobre la presentación de informes en virtud de tratados y el seguimiento de los mismos. UN وعمل المكتب مع فرادى الوكالات بشأن المسائل التي هي موضع اهتمام مشترك، كعمله مع منظمة العمل الدولية بشأن المسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية، ومع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة واليونيسيف بشأن الإبلاغ والمتابعة بموجب المعاهدات.
    Se hizo una solicitud concreta en el sentido de que se realizara una evaluación de un programa financiado por Francia y el UNICEF sobre los niños afectados por el VIH y el SIDA en el Camerún y la República Democrática del Congo y que se compartieran sus resultados. UN وتناول طلب محدد تقييم كبرنامج تموله فرنسا واليونيسيف بشأن الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز في الكاميرون وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والحاجة إلى تبادل استنتاجاته.
    El Contralor del PNUD presentó la nota informativa conjunta del PNUD, el UNFPA y el UNICEF sobre la hoja de ruta para el logro de un presupuesto integrado. UN 56 - قدم المراقب المالي للبرنامج الإنمائي مذكرة المعلومات المشتركة للبرنامج الإنمائي وصندوق السكان واليونيسيف بشأن خارطة الطريق إلى ميزانية متكاملة.
    El Contralor presentó la nota informativa elaborada conjuntamente por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de Población de las Naciones Unidas y el UNICEF sobre la hoja de ruta para el logro de un presupuesto integrado. UN 54 - عرض المراقب المالي مذكرة المعلومات المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف بشأن خارطة طريق لميزانية متكاملة.
    relativa al presupuesto de apoyo para el bienio 2010-2011 El Contralor presentó la nota informativa elaborada conjuntamente por el PNUD, el FNUAP y el UNICEF sobre la hoja de ruta para el logro de un presupuesto integrado. UN 54 - عرض المراقب المالي مذكرة المعلومات المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف بشأن خارطة طريق لميزانية متكاملة.
    10. La segunda sesión consistió en ponencias presentadas por representantes del Brasil, Colombia y el UNICEF sobre las prácticas óptimas para hacer participar al público en la aplicación del artículo 6. UN 10- وتضمنت الجلسة الثانية عروضاً مقدمة من ممثلي البرازيل وكولومبيا واليونيسيف بشأن أفضل الممارسات لإشراك الجمهور في تنفيذ المادة 6.
    En Camboya, la UNODC determinó las necesidades de asistencia técnica y los elementos fundamentales para un programa de la UNODC y el UNICEF en materia de justicia de menores. UN 35- وفي كمبوديا، استبان المكتب احتياجات البلد من المساعدة التقنية والعناصر الأساسية لبرنامج مشترك بين المكتب واليونيسيف بشأن قضاء الأحداث.
    Declaró que el UNFPA estaba colaborando intensamente con el PNUD y el UNICEF para lograr un planteamiento armonizado del presupuesto integrado. UN وذكر أن الصندوق يعمل على نحو وثيق مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف بشأن اتباع نهج منسق في إعداد الميزانية المتكاملة.
    Manifestaron su firme apoyo a la labor del UNFPA y del UNICEF en el ámbito de la mutilación/ablación genital femenina, y manifestaron el deseo de que esta se incorporara en todos los programas nacionales y regionales pertinentes. UN وأعربوا عن دعمهم القوي لعمل الصندوق واليونيسيف بشأن تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث، وأعربوا عن رغبتهم في أن يتم تعميم موضوع تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث في جميع البرامج القطرية والإقليمية ذات الصلة.
    El programa conjunto del UNICEF y el UNFPA para la lucha contra la práctica de la mutilación genital/ablación femenina hizo posible una modalidad de trabajo directo entre las oficinas de nivel mundial, las oficinas en los países y los interesados nacionales en 12 países participantes. UN وأدى البرنامج المشترك بين الصندوق الإنمائي للمرأة واليونيسيف بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وبترها إلى تمكين طريقة عمل مباشرة بين الصعيد العالمي والمكاتب القطرية وأصحاب المصلحة الوطنيين في 12 بلدا مشمولا بالبرنامج المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد