ويكيبيديا

    "واليونيسيف والبنك الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el UNICEF y el Banco Mundial
        
    El PNUD, el UNICEF y el Banco Mundial habían empezado a colaborar también en la medición y la observación de los niveles de pobreza. UN كما اتخذ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف والبنك الدولي مبادرة للتعاون في وضع مقاييس للفقر ورصده.
    Cuando proceda, se adoptarán medidas concretas a nivel de los países entre los gobiernos, el UNICEF y el Banco Mundial. UN وسيتم إجراء ترتيبات محددة على الصعيد القطري، حيثما يكون ذلك مناسبا، بين الحكومات واليونيسيف والبنك الدولي.
    Cuando proceda, se adoptarán medidas concretas a nivel de los países entre los gobiernos, el UNICEF y el Banco Mundial. UN وسيتم إجراء ترتيبات محددة على الصعيد القطري، حيثما يكون ذلك مناسبا، بين الحكومات واليونيسيف والبنك الدولي.
    Planteó también la cuestión de los problemas ambientales y pidió información sobre los resultados de las consultas entre su Gobierno, el UNICEF y el Banco Mundial. UN وأثار أيضا مسألة المشاكل البيئية وطلب معلومات عن نتائج المشاورات التي دارت بين حكومته واليونيسيف والبنك الدولي.
    Además, la FAO, la OMS, el PNUD, el UNICEF y el Banco Mundial están organizando una consulta de expertos sobre ordenación integrada del agua en zonas rurales. UN وبالاضافة الى ذلك تضطلع منظمة اﻷغذية والزراعية ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي واليونيسيف والبنك الدولي بتنظيم تشاور للخبراء بشأن الادارة المتكاملة للمياه الريفية.
    Esas consultas congregaron a una amplia gama de expertos de los sectores gubernamental y no gubernamental y de organismos bilaterales, así como de otros organismos copartícipes de las Naciones Unidas, como la OMS, el UNICEF y el Banco Mundial. UN وقد اشتركت في هذه المشاورات مجموعة كبيرة من الخبراء من القطاعين الحكومي وغير الحكومي ومن المنظمات الثنائية فضلا عن الشركاء من مؤسسات اﻷمم المتحدة مثل منظمة الصحة العالمية واليونيسيف والبنك الدولي.
    El Gobierno, el UNICEF y el Banco Mundial colaboraron en la elaboración de este programa. UN ٢٢ - وقد شارك كل من الحكومة واليونيسيف والبنك الدولي في وضع هذا البرنامج.
    El programa para desarrollar la capacidad de efectuar encuestas por hogares fue financiado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el FNUAP, el UNICEF y el Banco Mundial y ejecutado por la División de Estadística de las Naciones Unidas. UN تولى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، واليونيسيف والبنك الدولي تمويل هذا البرنامج، بينما اضطلعت بتنفيذه الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة.
    El Gobierno ha reconocido la necesidad de introducir reformas, y el Ministerio de Salud colabora actualmente con la OMS, el UNICEF y el Banco Mundial para fortalecer el sistema de asistencia sanitaria, en particular, el de atención primaria de salud. UN والحكومة شديدة الاقتناع بضرورة الإصلاح وتتعاون وزارة الصحة حاليا مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف والبنك الدولي لتعزيز نظام الرعاية الصحية، لا سيما في مجال الرعاية الصحية الأساسية.
    En la esfera de la reducción de la morbimortalidad materna el FNUAP trabajaría en el marco general convenido entre el FNUAP, la OMS, el UNICEF y el Banco Mundial. UN وفي مجال الحد من الأمراض والوفيات النفاسية، سيعمل صندوق السكان ضمن الإطار العام المتفق عليه بين صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف والبنك الدولي.
    Otros organismos de las Naciones Unidas, como el Fondo de Población de las Naciones Unidas, el UNICEF y el Banco Mundial, deben intensificar su labor de fomento, apoyo y promoción de medidas para mejorar la salud materna y las inversiones correspondientes. UN وتُحث الوكالات الأخرى مثل صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف والبنك الدولي على تكثيف جهودها في مجال تشجيع الأنشطة الرامية إلى تحسين صحة الأم ودعم هذه الأنشطة والدعوة إليها والاستثمار فيها.
    En la esfera de la reducción de la morbimortalidad materna el FNUAP trabajaría en el marco general convenido entre el FNUAP, la OMS, el UNICEF y el Banco Mundial. UN وفي مجال الحد من الأمراض والوفيات النفاسية، سيعمل صندوق السكان ضمن الإطار العام المتفق عليه بين صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف والبنك الدولي.
    En Liberia, por ejemplo, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la UNESCO, el UNICEF y el Banco Mundial colaboran estrechamente para prestar apoyo uniforme a la educación. UN 18 - وفي ليبريا، على سبيل المثال، يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونسكو واليونيسيف والبنك الدولي على نحو وثيق من أجل توفير دعم ' المتصل` للتعليم.
    Especialmente sobre el terreno, presta su asistencia en colaboración con varios otros organismos de las Naciones Unidas, como el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA), el UNFPA, el UNICEF y el Banco Mundial. UN وعلى الصعيد الميداني بوجه خاص، يقدَّم هذا الدعم بالتعاون مع عدد من وكالات الأمم المتحدة مثل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيسيف والبنك الدولي.
    La OMS, el PNUD, el UNICEF y el Banco Mundial lanzaron conjuntamente una campaña llamada Iniciativa de lucha contra el paludismo a fin de reducir la mortalidad y la morbilidad del paludismo. UN وأطلقت منظمة الصحة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واليونيسيف والبنك الدولي معا حملة " مكافحة الملاريا " لتخفيض حجم ما تتسبب فيه الملاريا من وفيات وإصابات.
    Se prevé que el memorando conjunto sobre la Iniciativa especial dirigido por la UNESCO, el PNUD, el UNICEF y el Banco Mundial a sus representantes, coordinadores y dirigentes de grupos de tareas mejore la eficacia en la esfera de la enseñanza. UN وينتظر أن تزيد الفعالية في مجال التعليم بصدور المذكرة المشتركة المتعلقة بالمبادرة الخاصة والموجهة من اليونسكو وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف والبنك الدولي إلى ممثلي تلك المنظمات ومنسقيها ومديري أفرقة عملها.
    La Directora Ejecutiva dijo que, por lo que se refería a la reducción de la mortalidad materna y la maternidad sin riesgo el FNUAP trabajaba en estrecha colaboración con la OMS, el UNICEF y el Banco Mundial. UN 35 - وذكرت أن الصندوق يعمل في تعاون وثيق مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف والبنك الدولي في مجال الأمومة المأمونة والحد من الوفيات النفاسية.
    La Directora Ejecutiva dijo que, por lo que se refería a la reducción de la mortalidad materna y la maternidad sin riesgo el FNUAP trabajaba en estrecha colaboración con la OMS, el UNICEF y el Banco Mundial. UN 35 - وذكرت أن الصندوق يعمل في تعاون وثيق مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف والبنك الدولي في مجال الأمومة المأمونة والحد من الوفيات النفاسية.
    La OMS, el Fondo de Población de las Naciones Unidas, el UNICEF y el Banco Mundial apoyan los programas de sensibilización y la formulación de políticas sobre el VIH/SIDA. UN وتقوم منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف والبنك الدولي بدعم برامج التوعية وصياغة السياسات بشأن متلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز.
    Aclaró que, de conformidad con la división de trabajo convenida en el grupo S4, se estaba concluyendo un plan de trabajo único para llevar a cabo actividades en países seleccionados y que el UNFPA, la OMS, el UNICEF y el Banco Mundial habían acordado determinar las deficiencias, el costo y las necesidades de personal de los servicios de salud maternoinfantil en 25 países prioritarios. UN وبينت أنه وفقا لتقسيم العمل الذي اتفقت عليه المنظمات الأربع، تجري بلورة خطة عمل واحدة للعمل في بلدان مختارة، حيث اتفق الصندوق ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف والبنك الدولي على تحديد الثغرات والتكاليف والاحتياجات من الموظفين المتعلقة بصحة الأم والمواليد في 25 بلدا من البلدان ذات الأولوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد