ويكيبيديا

    "واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el UNICEF y la OMS
        
    el UNICEF y la OMS participan activamente en el proyecto de la UNU sobre la eliminación de deficiencias graves de micronutrientes. UN واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية شريكان نشطان في مشروع الجامعة بشأن التغلب على حالات النقص الحرجة في المغذيات الدقيقة.
    Además, el Banco Mundial, el UNICEF y la OMS llevan a cabo actividades nacionales en apoyo de la vigilancia y evaluación de los sectores. UN كما يقوم البنك الدولي واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية بتنفيذ أنشطة وطنية لدعم ورصد هذا القطاع وتقييمه.
    Existe un grupo de servicios sociales que presiden conjuntamente la UNESCO, el UNICEF y la OMS. UN مجموعة معنية بالخدمات الاجتماعية يشترك في رئاستها اليونسكو واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    En el Afganistán, el Gobierno, el PMA, el UNICEF y la OMS colaboraron en una campaña nacional de tratamiento antiparasitario. UN :: في أفغانستان تعاونت الحكومة والبرنامج واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية على تنفيذ برنامج وطني لإزالة الديدان.
    Esta iniciativa también incluirá a los Voluntarios de las Naciones Unidas y otros organismos de las Naciones Unidas, como ONU-Hábitat, el UNICEF y la OMS. UN وسيشمل هذا الجهد أيضا برنامج متطوعي الأمم المتحدة ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة مثل موئل الأمم المتحدة واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    El ACNUR, el UNICEF y la OMS suministrarán medicamentos, equipo y otros productos y además impartirán formación profesional a personal del Ministerio de Salud. UN وستتولى المفوضية واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية توفير العقاقير والمعدات والامدادات اﻷخرى فضلا عن تدريب موظفي وزارة الصحة.
    El PNUD, el UNICEF y la OMS tienen el convencimiento de que un consenso claramente enunciado por las organizaciones interesadas de las Naciones Unidas sobre la importancia de las metas para 1995 y para el año 2000 es un elemento crítico para poder alcanzarlas. UN وهناك قناعة لدى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية بأن توصل منظمات اﻷمم المتحدة إلى توافق في اﻵراء واضح وصريح بشأن أهمية اﻷهداف حتى عام ٥٩٩١ وحتى عام ٠٠٠٢ هو عنصر حساس في التمكن من بلوغها.
    En el marco del Programa de Alimentos y Nutrición de la UNU se desarrollaron actividades en cooperación con muchos organismos, dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas, como la FAO, el UNICEF y la OMS. UN ١٨٧ - تعاون برنامج اﻷغذية والتغذية التابع للجامعة مع اﻷمم المتحدة في العمل مع الكثير من الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة وغير التابعة لها، بما في ذلك الفاو واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    En el marco del Programa de Alimentos y Nutrición de la UNU se desarrollaron actividades en cooperación con muchos organismos, dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas, como la FAO, el UNICEF y la OMS. UN ١٩٤ - تعاون برنامج اﻷغذية والتغذية التابع للجامعة مع اﻷمم المتحدة في العمل مع الكثير من الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة وغير التابعة لها، بما في ذلك الفاو واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    CARE-Austria ha realizado proyectos con la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la ONUDI en Croacia y ha coordinado sus tareas con las del PNUD, el UNICEF y la OMS. UN وقامت كير النمسا كذلك بتنفيذ مشاريع مع مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا ومنظمة اليونيدو في كرواتيا، كما نسقت أعمالها مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    El ACNUR, el PNUD, el UNICEF y la OMS han mancomunado esfuerzos para rehabilitar y equipar el Instituto de Estudios Médicos de Hargeisa. UN ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية تشترك معا في إعادة تأهيل معهد التدريب الصحي في هرغيسا وتزويده بالمعدات.
    El ONUSIDA, el UNFPA, el UNICEF y la OMS han aportado además orientación respecto de intervenciones eficaces en materia de prevención del VIH en diversos medios. UN وقدم البرنامج المشترك وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية توجيها بشأن التدخلات الفعالة في مجال الوقاية من الفيروس في مختلف السياقات.
    La OACNUR, el UNICEF y la OMS observaron que las recomendaciones de los órganos creados en virtud de tratados se estaban haciendo cada vez más específicas y que, por lo tanto, resultaban más útiles para sus oficinas sobre el terreno. UN وأشارت مفوضية اللاجئين واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية إلى أن توصيات الهيئات المنشأة بمعاهدات أصبحت محددة بشكل متزايد وبالتالي صارت أكثر إفادة لمكاتبها الميدانية.
    En el curso de 2005, el ACNUDH, el UNICEF y la OMS siguieron apoyando el estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños. UN وفي أثناء 2005، واصلت كل من المفوضية واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية تقديم الدعم لدراسة الأمين العام حول العنف ضد الأطفال.
    También es importante destacar las iniciativas conjuntas del UNFPA, el UNICEF y la OMS para reducir la mortalidad y la morbilidad maternas con la participación activa del Ministerio de Salud de la República Popular Democrática de Corea. UN ومن المهم أيضاً إبراز الجهود المشتركة التي يبذلها الصندوق واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية من اجل تخفيض معدل وفيات الأمهات واعتلالهن، بمشاركة نشطة من وزارة الصحة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    El 8 de abril el Secretario General firmó el llamamiento revisado conjunto de la OACNUR, el UNICEF y la OMS solicitando asistencia humanitaria con destino a la ex Yugoslavia. UN وفي ٨ نيسان/ابريل، وقع اﻷمين العام على النداء المنقح المشترك بين المفوضية واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية بشأن تقديم المساعدة اﻹنسانية الى يوغوسلافيا السابقة.
    Una excelente iniciativa en este sentido ha sido la colaboración de la UNESCO, el UNICEF y la OMS para elaborar la publicación Información para la Vida. UN وقد كان التعاون بين اليونسكو واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في إصدار نشرة " حقائق من أجل الحياة " مبادرة ممتازة في هذا المجال.
    Además, el PNUD, el UNICEF y la OMS han establecido un conjunto mínimo de normas de higiene para combatir la morbilidad de la diarrea, que en la actualidad se están incluyendo en los programas escolares de salud. UN وباﻹضافة إلى ذلك، حدد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية سويا مجموعة دنيا من أنواع السلوك المتعلق بالنظافة الصحية والذي يؤثر على الاعتلال بالاسهال، وهو ما يجري إدراجه اﻵن في البرامج الصحية المدرسية.
    El 8 de abril el Secretario General firmó el llamamiento revisado conjunto de la OACNUR, el UNICEF y la OMS solicitando asistencia humanitaria con destino a la ex Yugoslavia. UN وفي ٨ نيسان/ابريل، وقع اﻷمين العام على النداء المنقح المشترك بين المفوضية واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية بشأن تقديم المساعدة اﻹنسانية الى يوغوسلافيا السابقة.
    Diversas organizaciones no gubernamentales, el UNICEF y la OMS han colaborado en la publicación del texto en lengua inglesa Primary Health Care Guidelines for Somalia. UN وقد تعاونت عدة منظمات غير حكومية واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في نشر " مبادئ توجيهية للرعاية الصحية اﻷولية للصومال " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد