ويكيبيديا

    "وامتناننا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y gratitud
        
    • y agradecimiento
        
    • y nuestra gratitud
        
    • y nuestro agradecimiento
        
    • y reconocimiento
        
    • aprecio y
        
    • gratitud al
        
    • agradecimiento y
        
    Por último, deseo expresar nuestro profundo reconocimiento y gratitud a los Estados Miembros que patrocinan el proyecto de resolución. UN وأخيرا، نود أن نعرب عن عميق تقديرنا وامتناننا للدول الأعضاء التي اشتركت في تقديم مشروع القرار.
    Como miembro de dicho Comité expreso aquí humildemente nuestro aprecio y gratitud por la cooperación y el apoyo de las autoridades francesa y territorial al facilitar la reciente visita de los Ministros al Territorio. UN وبصفتي عضوا في هذه اللجنة، أعرب هنا بتواضع عن تقديرنا وامتناننا للسلطات الفرنسية والمحلية على التعاون والدعم اللذين قدمتهما من أجل تيسير الزيارة التي قام بها الوزراء لﻹقليم مؤخرا.
    Reiteramos por ello nuestro especial reconocimiento y gratitud. UN ولهذا نود أن نعرب مرة أخرى عن تقديرنا وامتناننا العميقين.
    Reafirmamos nuestro reconocimiento y agradecimiento al Secretario General por la iniciativa y el esfuerzo emprendidos en este sentido. UN ونكرر التأكيــــد على تقديرنا وامتناننا لﻷمين العام على مبادرتـه وجهـوده في سبيل بلوغ تلك الغايــة.
    También quiero trasmitir nuestro aprecio y gratitud al Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, por la manera tan abnegada y capaz en que ha dirigido la labor de la Organización. UN وفي هذه المرحلة أود أيضا أن أعرب عن تقديرنا وامتناننا لﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالى على الطريقة القديرة المتفانية التي يقود بها أعمال المنظمة.
    Queremos igualmente expresar nuestro reconocimiento y gratitud a su predecesor, Sr. Didier Opertti, del Uruguay, por la profesionalidad y la dedicación con que condujo las labores de la Asamblea en el quincuagésimo tercer período de sesiones. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا وامتناننا لسلفكم السيد ديديير أوبيرتي، مواطن أوروغواي، لمـا تحلى به من روح مهنية وما أبداه من تفان في إدارته لعمل الرئاسة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Al hacerlo, deseamos asegurar a todos aquellos que nos han brindado su apoyo que cuentan con nuestro reconocimiento y gratitud. UN وبينما نقوم بسحب مرشحنا، نريد تأكيد شكرنا وامتناننا لجميع من ساندونا.
    También deseamos expresar nuestro profundo respeto y gratitud al Secretario General Koffi Annan por su gran visión, su liderazgo comprometido y sus incasables esfuerzos por promover los nobles ideales y valores de nuestras Naciones Unidas en circunstancias muy difíciles. UN كما نود أن نعرب عن خالص احترامنا وامتناننا للأمين العام كوفي عنان على رؤيته العظيمة وقيادته المتفانية وجهوده التي لا تكل في تعزيز القيم النبيلة للأمم المتحدة في ظل هذه الظروف البالغة الصعوبة.
    Los intérpretes y traductores han trabajado intensamente y merecen nuestro reconocimiento y gratitud. UN وقد عمل المترجمون الشفويون والتحريريون بجدّ ويستحقون تقديرنا وامتناننا.
    Una vez más, expresamos nuestra admiración y gratitud a todos los que lo hicieron posible. UN لذلك، أود أن أعرب مرة أخرى عن إعجابنا بهم وامتناننا لهم جميعا.
    Su predecesor, el Sr. Stoyan Ganev, ex Ministro de Relaciones Exteriores de Bulgaria, dirigió los trabajos del cuadragésimoséptimo período de sesiones de nuestra Asamblea con una competencia y una eficacia que merecen aprecio y gratitud. UN وقد ترأس سلفكم، السيد ستويان غانيف، وزير الشؤون الخارجية السابق لبلغاريا، أعمال دورة الجمعية العامة السابعة واﻷربعين بكفاءة وفعالية تستحقان تقديرنا وامتناننا.
    Asimismo, expresamos nuestro reconocimiento y gratitud al Presidente anterior, Sr. Stoyan Ganev, por su memorable contribución en la conducción de la Asamblea General durante su cuadragésimo séptimo período de sesiones. UN ونعرب أيضا عن تقديرنا وامتناننا للرئيس السابق، السيد ستويان غانيف ﻹسهامه القيم في توجيه أعمال الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Deseo también aprovechar esta oportunidad para expresar al Sr. Boutros Boutros-Ghali, nuestro Secretario General, nuestra profunda estima y gratitud fraterna por sus incansables esfuerzos para reducir los focos de tensión y fortalecer la paz y la seguridad internacionales. UN وأنتهز هذه الفرصة أيضا ﻷنقل الى السيد بطرس بطرس غالي، أميننا العام، تقديرنا العظيم وامتناننا اﻷخوي على جهوده التي لا تكل من العمل على خفض بؤر التوتر وتوطيد السلم واﻷمن الدوليين.
    En nombre de todo el pueblo de Sudáfrica y en el mío propio, deseo asegurar al Consejo de Seguridad, y a Vuestra Excelencia en particular, nuestro reconocimiento y gratitud por el apoyo y aliento infatigables que nos han prestado. UN وأود باسم كامل شعب جنوب افريقيا، وباسمي شخصيا، أن أؤكد لمجلس اﻷمن، ولكم بصورة خاصة، تقديرنا وامتناننا لما أبديتم من دعم وتشجيع لا حدود لهما.
    Quiero, asimismo, expresarle al Ministro Amara Essy, de Côte d ' Ivoire, nuestro reconocimiento y gratitud por su excelente desempeño al presidir la Asamblea General durante el cuadragésimo noveno período de sesiones. UN كما أود أن أعرب عن تقديرنا وامتناننا للوزير أمارا إيسي من كوت ديفوار ﻷدائه الممتاز كرئيس للجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Puede contar con nuestra confianza y apoyo al ocupar este importante cargo que en forma tan competente desempeñó su predecesor, el Sr. Stoyan Ganev, que disfrutó de nuestro respeto y agradecimiento. UN إنكم تحظون بثقتنا ولكم منا كل التأييد في أدائكم لمهام هذا المنصب الرفيع، التي أداها باقتدار كبير سلفكم، صاحب السعادة السيد ستويان غانيف، الذي حظي باحترامنا وامتناننا.
    Deseo también aprovechar la ocasión para dejar constancia de nuestro profundo aprecio y agradecimiento a Su Excelencia el Sr. Samuel Insanally, por la forma excelente en que dirigió los trabajos de nuestro último período de sesiones. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷسجل تقديرنا وامتناننا العميقين لسعادة السيد صمويل إنسانالي لﻷسلوب الممتاز الذي أدار به أعمال دورتنا السابقة.
    Deseo expresar nuestro aprecio y agradecimiento al Secretario General, Sr. Kofi Annan, así como al Director General de la UNESCO, Sr. Kaoïchiro Matsuura, por el incansable, sostenido y significativo apoyo que han brindado en este tema. UN وأود أن أعرب عن تقديرنا وامتناننا للأمين العام، السيد كوفي عنان، وللمدير العام لليونسكو السيد كويشيرو ماتسورا، على الدعم الذي لا يكل والمستمر والهام الذي قدماه لهذه المسألة.
    Todos ellos merecen un homenaje especial y nuestra gratitud colectiva. UN وجميعهم يستحقون التقدير الخاص وامتناننا الجماعي.
    Quiero también expresar a mi hermano y amigo, el Ministro de Relaciones Exteriores Amara Essy, de Côte d ' Ivoire, nuestras más efusivas felicitaciones y nuestro agradecimiento por la notable manera en que dirigió los trabajos del cuadragésimo noveno período de sesiones. UN وأود أيضا أن أنقل أحر تهانئنا وامتناننا إلى أخي وصديقي أمارا إيسي، وزير خارجية كوت ديفوار، على العمل الرائع الذي أنجزه بوصفه رئيسا للدورة التاسعة واﻷربعين.
    De ahí que deseemos expresarle nuestro enorme aprecio y reconocimiento, nuestra felicitación y por supuesto el apoyo total de México a la propuesta que nos ha presentado el día de hoy. UN ونود الإعراب لكم عن تقديرنا وامتناننا وتهانينا، وعن دعمنا الكامل للمقترح الذي تقدمتم به اليوم.
    Desearíamos transmitir nuestro agradecimiento y aprecio a la Federación de Astronáutica Internacional (FAI) y al Comité de Investigaciones Espaciales (COSPAR) por los arreglos que hicieron para el simposio. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا وامتناننا للاتحاد الدولي للملاحة الفلكية ولجنة أبحاث الفضاء على التحضير للندوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد