ويكيبيديا

    "وانتشارها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la proliferación
        
    • y su proliferación
        
    • y proliferación
        
    • y propagación
        
    • y la propagación
        
    • la proliferación de
        
    • la proliferación y
        
    • y difusión
        
    • y la difusión
        
    • y despliegue
        
    • y prevalencia
        
    • y el despliegue
        
    • y su difusión
        
    • y distribución
        
    La comunidad internacional debe identificar los peligros inherentes al almacenamiento y la proliferación horizontal y vertical de dichas armas. UN وعلى المجتمع الدولي أن يحدد مخاطر تكديس هذه اﻷسلحة وانتشارها اﻷفقي والرأسي.
    La acumulación excesiva y la proliferación de las armas pequeñas plantean la amenaza de desestabilizar a comunidades, países y regiones enteras. UN والافراط في تكديس اﻷسلحة الصغيرة وانتشارها يهددان بزعزعة استقرار المجتمعات والبلـــدان بل مناطق بأكملها.
    Se precisa por tanto un régimen internacional eficaz para responder a las amenazas que plantean las armas nucleares y su proliferación. UN واعتبر، بناء على ذلك، أن من الضروري وضع نظام دولي فعال للتصدي للتهديدات التي تُشكلها الأسلحة النووية وانتشارها.
    Kenya siente una honda preocupación por la cuestión de la excesiva disponibilidad, acumulación y proliferación ilícita de armas pequeñas y ligeras. UN وتشعر كينيا بقلق عميق إزاء مشكلة توافر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بشكل مفرط، وتكديسها وانتشارها بشكل غير مشروع.
    La expansión y propagación de las empresas transnacionales han contribuido al crecimiento de la economía de muchos países receptores. UN وقد أسهم التوسع في الشركات عبر الوطنية وانتشارها في النمو الاقتصادي للعديد من البلدان المضيفة.
    En sus actividades de mantenimiento de la paz, las Naciones Unidas deben hacer hincapié en la prevención del surgimiento y la propagación de los conflictos. UN وينبغي أن ينصب الاهتمام في جهود حفظ السلام التي تبذلها اﻷمم المتحدة على منع نشوب النزاعات وانتشارها.
    También propone medidas prácticas para vigilar y controlar la acumulación excesiva y la proliferación de las armas pequeñas en el futuro, particularmente mediante el tráfico ilícito y encubierto de armas. UN كما يتضمن التقرير مقترحات عملية لمراقبة وتحديد تراكم اﻷسلحة الصغيرة وانتشارها بشكل مفرط في المستقبل، لا سيما عن طريق الاتجار بهذه اﻷسلحة بطريقة غير مشروعة وسرية.
    Expresando profunda preocupación por la persistencia y la proliferación de la violencia y los conflictos en diversas partes del mundo, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار العنف والنزاعات وانتشارها في مختلف أرجاء العالم،
    Expresando profunda preocupación por la persistencia y la proliferación de la violencia y los conflictos en diversas partes del mundo, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها لاستمرار العنف والصراعات وانتشارها في أرجاء شتى من العالم،
    El tráfico ilícito y la proliferación de las armas pequeñas y ligeras siempre ha estado presente en el programa de mi Gobierno. UN إن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة وانتشارها كانا دائما على قمة أولويات جدول أعمال حكومتي.
    Mongolia comparte plenamente las preocupaciones legítimas de la comunidad internacional respecto del tráfico ilícito y la proliferación global de armas pequeñas y ligeras, sobre todo en las regiones afectadas por los conflictos. UN وتشارك منغوليا تماماً المجتمع الدولي في قلقه المشروع إزاء الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها على مستوى العالم، وبخاصة في المناطق التي تنشب فيها الصراعات.
    Se precisa por tanto un régimen internacional eficaz para responder a las amenazas que plantean las armas nucleares y su proliferación. UN واعتبر، بناء على ذلك، أن من الضروري وضع نظام دولي فعال للتصدي للتهديدات التي تُشكلها الأسلحة النووية وانتشارها.
    La limitación de los armamentos, las cuestiones de desarme, las armas nucleares y su proliferación siguen siendo motivo de preocupación para la comunidad internacional. UN وما برح موضوع تحديد اﻷسلحة، وقضايا نزع السلاح، واﻷسلحة النووية وانتشارها سبب انشغال للمجتمع الدولي.
    Tales armas y su proliferación son responsables de 23 millones de muertes desde el fin de la segunda guerra mundial hasta la fecha. UN وتقع على هذه اﻷسلحة وانتشارها حتى اليوم مسؤولية وفاة ٣٢ مليون نسمة منذ نهاية الحرب العالمية الثانية.
    Expresando su profunda preocupación por la persistencia y proliferación de la violencia y los conflictos en diversas regiones del mundo, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار العنف والنزاعات المسلحة وانتشارها في مختلف أرجاء العالم،
    Me refiero a la creciente producción, distribución y proliferación de armas pequeñas y ligeras y de municiones muy avanzadas. UN وأشير بذلك إلى زيادة إنتاج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر المتقدمة وتوزيعها وانتشارها.
    Es preciso que la Organización actúe con rapidez para prevenir la aparición y propagación de nuevos conflictos. UN وأضاف أن الإنذار المبكر من جانب المنظمة ضروري لمنع اندلاع الصراعات الجديدة وانتشارها.
    La sucesión y la propagación de crisis que hemos observado el pasado año han puesto de relieve la inestabilidad de esas corrientes de inversión, así como los serios problemas de liquidez que puede generar dicha inestabilidad. UN إن تعاقب اﻷزمات وانتشارها في العــام الماضــي قــد سلطا الضوء على التقلبات السريعة لتلك التدفقات وكذلك على ما قد يبرز من مشاكل سيولة خطيرة بفعل تلك التقلبات السريعة في التدفقات المالية.
    La pregunta que es preciso formular a la Corte no se refiere a cuestiones tan fundamentales como los ensayos, la producción, el almacenamiento, la proliferación y la difusión de las armas nucleares. UN والسؤال المطروح على المحكمة لا يمس القضايا اﻷساسية مثل تجريب اﻷسلحة النووية وانتاجها وتخزينها وانتشارها وتعميمها.
    Su objetivo principal es luchar contra la acumulación y difusión desestabilizadoras de las armas pequeñas y ligeras. UN وهدفها الرئيسي هو مكافحة تكديس الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها بشكل يزعزع الاستقرار.
    Se adjunta un mapa que expone la zona de operaciones y despliegue de la FNUOS. UN ومرفق خريطة تبين منطقة عمليات القوة وانتشارها.
    Permítaseme destacar la cuestión de la nueva crisis sanitaria ocasionada por el aumento en la incidencia y prevalencia de enfermedades no transmisibles. UN وأود أن أسلط الضوء على مسألة الأزمة الصحية الناشئة بسبب تزايد الإصابة بالأمراض غير المعدية وانتشارها.
    Se adjunta un mapa en el que figuran la zona de operaciones y el despliegue de la FNUOS. UN ومرفق بهذا التقرير خريطة تبين منطقة عمليات القوة وانتشارها.
    La tecnología y su difusión serán un elemento clave para encarar los retos del cambio climático. UN ومضت قائلة إنّ التكنولوجيا وانتشارها عنصر رئيسي في مجابهة تحديات تغيُّر المناخ.
    Entre estas medidas de control se debe incluir el intercambio de conocimientos especializados y de datos sobre el tráfico de drogas, los traficantes, los puntos de tránsito y distribución y las actividades delictivas en esta esfera. UN فمن اﻷمور التي تساعد على إحكام السيطرة على حركات المخدرات وانتشارها تبادل الخبرات وتبليغ المعلومات التي تكشف تحركات تجار المخدرات والمهربين والمروجين ونقاط العبور والتوزيع وغيرها من الجرائم المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد