ويكيبيديا

    "وانخفض عدد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el número de
        
    • disminuyeron
        
    • se redujeron
        
    • disminuyó el número de
        
    • bajó
        
    • la tasa de
        
    • han disminuido
        
    • ha disminuido la cantidad de
        
    • la cifra de
        
    • descendieron
        
    • se ha reducido el número
        
    Todo esto ha llevado a una importante mejora del rendimiento económico general de África, y el número de países con tasas de crecimiento económico negativas ha pasado de 19 en 1993 a tres en 1995. UN وأدى هذا كله إلى تحسن كبير في اﻷداء الاقتصادي العام ﻷفريقيا وانخفض عدد البلدان التي سجلت معدلات نمو سلبية من ٩١ بلدا في ٣٩٩١ إلى ثلاثة بلدان في عام ٥٩٩١.
    El número de maestros que trabajaban en esas instituciones se redujo en 3.192 y el número de guarderías se redujo en 210. UN وانخفض عدد المعلﱢمين العاملين في مؤسسات اﻷطفال بما مقداره ١٩٢ ٣ معلما وانخفض عدد رياض اﻷطفال بـ ٢١٠.
    Los casos confirmados de tortura disminuyeron en un 57% en el mismo período. UN وانخفض عدد حالات التعذيب في نفس الفترة بنسبة 57 في المائة.
    Los delitos en general disminuyeron de 5.170 a 3.700 en 2010 y se redujeron más aún en 2012, año en que se cifraron en 1.800. UN وانخفض عدد الجرائم في عام 2010 من 170 5 إلى 700 3 جريمة واستمر الانخفاض في عام 2012 فبلغ 800 1جريمة.
    disminuyó el número de partos normales (del 37,9% en 1994 al 31,6% en 1997). UN وانخفض عدد الولادات الطبيعية من ٣٧,٩ في المائة في عام ١٩٩٤ إلى ٣١,٦ في المائة في عام ١٩٩٧.
    El número de escuelas bajó de 100 a 99 porque la escuela recién construida del campamento de Far’a permitió refundir dos escuelas de varones en una. UN وانخفض عدد المدارس من ١٠٠ إلى ٩٩ مدرسة نظرا ﻷن المدرسة التي بُنيت حديثا في مخيم الفارعة أتاحت دمج مدرستين للبنين في مدرسة واحدة.
    El número de divorcios se redujo en un 3,3%, al tiempo que la tasa de divorcialidad se situaba en un 3,7 por 1.000 en 2007. UN وانخفض عدد حالات الطلاق بنسبة 3.3 في المائة وبلغ معدل الطلاق 3.7 لكل 000 1 في 2007.
    Las muertes provocadas por la deshidratación debido a la diarrea han disminuido de 4 millones al año a menos de 3 millones. UN وانخفض عدد الوفيات مــن الجفاف الناجم عن اﻹسهال من ٤ ملايين في السنة الى أقل من ٣ ملايين.
    ha disminuido la cantidad de mujeres que ejercen funciones de supervisión, y han sido relegadas a funciones técnicas y auxiliares. UN وانخفض عدد النساء الشاغلات لمناصب قيادية، وأصبحن يشغلن وظائف تقنية وثانوية.
    En los cuatro últimos años han disminuido las adquisiciones y el número de lectores. UN وقد تراجعت في السنوات الأربع الماضية كل من عمليات احتياز الكتب وانخفض عدد القراء انخفاضاً مطرداً.
    En la carretera, el número de accidentes de tráfico importantes disminuyó en un 32,8% y el número de muertes en un 29,8%. UN وانخفض عدد حوادث السير الخطيرة على الطرق بنسبة 32.8 في المائة وعدد القتلى بنسبة 29.8 في المائة.
    El número de países que aportaron oficiales penitenciarios adscritos aumentó de 23 a 26, y el número de agentes de policía adscritos disminuyó de 86 a 85 UN وارتفع عدد البلدان المساهمة بموظفي الإصلاحيات المعارين من 23 إلى 26 وانخفض عدد أفراد الشرطة المعارين من 86 إلى 85
    Los informes sobre reclutamiento forzado en las fuerzas de facto disminuyeron. UN وانخفض عدد اﻷنباء التي تفيد عن التجنيد القسري في قوات اﻷمر الواقع.
    Los nuevos casos comunicados disminuyeron de 1.151 en 1995 a 701 en 1999. UN وانخفض عدد الحالات المستجدة من 1.151 حالة في عام 1995 إلى 701 في عام 1999.
    Las salidas clandestinas de Viet Nam se redujeron mucho. UN وانخفض عدد المغادرات السرية من فييت نام إلى رقم بالغ الضآلة.
    Los empleos federales se redujeron un 29,9%, y pasaron de 4.610 a 3.230 en el mismo período. UN وانخفض عدد الوظائف في القطاع الاتحادي بنسبة 29.9 في المائة إذ انخفض من 610 4 وظائف إلى 230 3 وظيفة في الفترة نفسها.
    Los empleos federales se redujeron un 30% y pasaron de 4.530 a 3.170 en el mismo período. UN وانخفض عدد الوظائف في القطاع الاتحادي بنسبة 30 في المائة إذ انخفض من 530 4 وظيفة إلى 170 3 وظيفة في الفترة نفسها.
    En los últimos años antes de 2008, disminuyó el número de denuncia de amenazas presentadas a la policía, y se incrementó el número de incidentes de violencia física. UN وانخفض عدد التهديدات المبلَّغ عنها للشرطة وارتفع عدد حالات العنف البدني في خلال السنوات القليلة السابقة لعام 2008.
    En 1998 el número de infractores de la Ley disminuyó un 12,3% en comparación con el año anterior, y el número de los detenidos bajó también un 27,5%. UN وقد تناقص عدد الأشخاص الذين ينتهكون هذا القانون عام 1998 بنسبة 12.3 في المائة بالمقارنة مع السنة السابقة، وانخفض عدد المقبوض عليهم بنسبة 27.5 في المائة.
    La ejecución de proyectos también se ha incrementado, las demoras se han reducido, las finanzas de la ONUDI se han saneado, la tasa de recaudación ha mejorado y el número de países en mora ha disminuido. UN كما تحسن تنفيذ المشاريع أيضا، وانخفضت معدلات التأخير في التنفيذ وأصبحت ادارة اليونيدو المالية ادارة سليمة، كما تحسن معدل تحصيل الاشتراكات وانخفض عدد البلدان المتأخرة في تسديد اشتراكاتها.
    ha disminuido la cantidad de camas en los hospitales abiertos. UN 174 - وانخفض عدد الأسرّة في المستشفيات المفتوحة.
    la cifra de permisos de trabajo expedidos por Israel descendió bruscamente con el estallido de la intifada. UN 19 - وانخفض عدد تراخيص العمل التي تصدرها إسرائيل انخفاضا حادا مع اندلاع الانتفاضة.
    54. Las solicitudes de reasentamiento del ACNUR descendieron en un 18%, por lo que el total de solicitudes correspondió a 74.800 personas en 2012. UN 54- وانخفض عدد طلبات المفوضية لإعادة التوطين بنسبة 18 في المائة، ليبلغ مجموع الطلبات 800 74 شخص في عام 2012.
    La MONUSCO ha resuelto algunas de las controversias y se ha reducido el número de locales sin contratos de arrendamiento válidos, que pasó de 21 a 8. UN حلت البعثة منذ ذلك الحين بعض المنازعات، وانخفض عدد المباني المشغولة دون عقود إيجار سارية الصلاحية من 21 مبنى إلى 8 مبان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد