La Asamblea General no ha aprobado el establecimiento de la Dependencia de Conducta y disciplina, ni en la Sede de las Naciones Unidas ni sobre el terreno. | UN | وقالت إن الجمعية العامة لم توافق على إنشاء وحدة سلوك وانضباط الأفراد، سواء في مقر الأمم المتحدة أم في الميدان. |
Reglamento de eficiencia y disciplina de los funcionarios públicos de 1973 | UN | قواعد عام 1973 بشأن كفاءة وانضباط موظفي الخدمة المدنية |
Durante la evaluación previa a la asignación del mandato, este experto participará en la determinación del tamaño y la composición del grupo de conducta y disciplina en la misión. | UN | وسيساعد هذا الخبير، خلال التقييم السابق لإصدار الولاية، في تحديد الحجم والتكوين المطلوبين لسلوك وانضباط فريق البعثة. |
Por la otra los ingresos, que reflejan la equidad en la distribución de la carga financiera y la disciplina de los Miembros al asumirla. | UN | ويوجد من ناحية أخرى التدفق الداخلي: وهو دالة اﻹنصاف في تقسيم العبء المالي وانضباط كل دولة عضو في تحمل نصيبها. |
El hecho de que se produjeran tan pocas bajas a causa de acciones militares supone un tributo al profesionalismo y la disciplina de la Fuerza. | UN | إن قلة الخسائر الناجمة عن أعمال عسكرية لهي دليل على ما اتسمت به القوة من كفاءة وانضباط. |
Un puesto de oficial de conducta y disciplina (P-3) para tramitar el volumen creciente de casos de faltas de conducta | UN | خ م ع موظف شؤون سلوك وانضباط من الرتبة ف-3 لمعالجة الكم المتزايد من حالات سوء السلوك |
v) Invertir en capacitación, gestión de la carrera profesional y disciplina de los recursos humanos. | UN | الاستثمار في التدريب والتنظيم الوظيفي وانضباط الموارد البشرية. |
Invertir en capacitación, gestión de la carrera profesional y disciplina de los recursos humanos. | UN | الاستثمار في التدريب والتنظيم الوظيفي وانضباط الموارد البشرية. |
En las granjas administradas por los cerdos, hay orden y disciplina. | Open Subtitles | في مزرعة مملوكة ومدارة من قبل الخنازير هنالك نظام وانضباط |
D. Mejoramiento de la divulgación de información y disciplina del mercado | UN | دال - تحسين الكشف عن المعلومات وانضباط السوق |
:: Aplicación de un programa de conducta y disciplina para todo el personal militar y civil, que incluya actividades de capacitación, prevención y supervisión y recomendaciones sobre medidas disciplinarias | UN | :: تنفيذ برنامج سلوك وانضباط يشمل الموظفين العسكريـين والمدنيـين، بما في ذلك التدريب والوقاية والرصد وتوصيات خاصة بالإجراءات التأديبيـة |
Como se señala correctamente en el informe del Secretario General, los países que aportan contingentes tienen la responsabilidad principal por la conducta y disciplina de su personal militar, por lo que habría que tomar medidas concretas al respecto. | UN | وكما يشير تقرير الأمين العام بحق، فإن البلدان التي تسهم بقوات تقع عليها المسؤولية الرئيسية عن سلوك وانضباط قواتها، ويجب اتخاذ تدابير محددة تبعا لذلك. |
:: Ejecución de un programa sobre conducta y disciplina destinado a todo el personal militar, de policía y civil, que incluya capacitación, prevención, seguimiento y medidas disciplinarias | UN | :: تنفيذ برنامج سلوك وانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين، بشمل التدريب، والوقاية، والرصد والانضباط |
:: Ejecución de un programa de conducta y disciplina para todo el personal militar, civil y de policía, que incluye la formación, la prevención, la supervisión y las medidas disciplinarias | UN | :: تنفيذ برنامج سلوك وانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين بما في ذلك التدريب والوقاية والرقابة والأعمال الانضباطية |
Los equipos en las operaciones de paz asesoran al jefe de la misión sobre la forma de prevenir todos los problemas de conducta y disciplina que afecten al personal de cualquier categoría de la misión y de responder a ellos. | UN | وتقدم الأفرقة في مواقع عمليات السلام المشورة إلى رؤساء البعثات، فيما يتعلق بالوقاية والاستجابة لجميع المسائل المتعلقة بسلوك وانضباط جميع فئات الأفراد في البعثات المعنية. |
La aplicación de un enfoque fragmentario socava el sistema y la disciplina presupuestarios. | UN | وينال هذا النهج التجزيئي من نظام الميزنة وانضباط الميزانية. |
El Comité recomienda al Estado parte que avance en las reformas legislativas para crear un órgano independiente de control de la conducta y la disciplina de las fuerzas policiales. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعجل بالإصلاحات التشريعية وتنشئ هيئة مستقلة لرصد سلوك وانضباط قوات الشرطة. |
El Comité recomienda al Estado parte que avance en las reformas legislativas para crear un órgano independiente de control de la conducta y la disciplina de las fuerzas policiales. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعجل بالإصلاحات التشريعية وتنشئ هيئة مستقلة لرصد سلوك وانضباط قوات الشرطة. |
El Comité recomienda al Estado parte que avance en las reformas legislativas para crear un órgano independiente de control de la conducta y la disciplina de las fuerzas policiales. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعجل بالإصلاحات التشريعية وتنشئ هيئة مستقلة لرصد سلوك وانضباط قوات الشرطة. |
El apoyo que la delegación proporciona al plan maestro de mejoras de infraestructura está condicionado a una mejora considerable de la gestión y de la disciplina presupuestaria. | UN | وتأييد وفد الولايات المتحدة الأمريكية للمخطط العام لتجديد مباني المقر مشروط بتحسن الانضباط الإداري وانضباط الميزانية تحسناً مشهوداً. |