Al recibir el Premio Nobel de la Paz en 2004, la Profesora Wangari Maathai, de Kenia, dijo: | UN | وفيما يلي اقتباس مما قالته الأستاذة وانغاري ماثاي من كينيا في حفل استلامها جائزة نوبل للسلام: |
Los oradores fueron la laureada con el Premio Nobel Sra. Wangari Maathai, fundadora del Movimiento del Cinturón Verde en Kenya, y el Sr. Mohan Munasinghe, Vicepresidente del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC). | UN | وكان المتحدثان هما السيدة وانغاري ماثاي الحائزة على جائزة نوبل ومُؤَسِسَةْ حركة الحزام الأخضر في كينيا، والسيد موهان موننسينغ نائب رئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ التابع للأمم المتحدة. |
Los oradores fueron la laureada con el Premio Nobel Sra. Wangari Maathai, fundadora del Movimiento del Cinturón Verde en Kenya, y el Sr. Mohan Munasinghe, Vicepresidente del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC). | UN | وكان المتحدثان هما السيدة وانغاري ماثاي الحائزة على جائزة نوبل ومُؤَسِسَةْ حركة الحزام الأخضر في كينيا، والسيد موهان موننسينغ نائب رئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ التابع للأمم المتحدة. |
Además, los miembros de la Asociación concedieron el primer Premio Wangari Maathai. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قام أعضاء في الشراكة بتقديم جائزة وانغاري ماثاي الأولى. |
Los resultados del premio indican que las iniciativas que Wangari Maathai emprendió en África se están extendiendo a otras partes del mundo. | UN | وتدل نتائج هذه الجائزة على أن الجهود التي بذلتها وانغاري ماثاي في أفريقيا امتد أثرها إلى أنحاء أخرى من العالم. |
En 2008, había sido nombrado uno de los Campeones de la Tierra del PNUMA y junto con la señora Wangari Maathai, era un activo patrocinador de la Campaña mil millones de árboles. | UN | ففي عام 2008 اُختير بطلاً من أبطال الأرض من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة كما أنه، جنباً إلى جنب مع السيدة وانغاري ماثاي كان راعياً نشيطاً لحملة البليون شجرة. |
En 2008, había sido nombrado uno de los Campeones de la Tierra del PNUMA y junto con la señora Wangari Maathai, era un activo patrocinador de la Campaña mil millones de árboles. | UN | ففي عام 2008 اُختير بطلاً من أبطال الأرض من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة كما أنه، جنباً إلى جنب مع السيدة وانغاري ماثاي كان راعياً نشيطاً لحملة البليون شجرة. |
La Sra. Wangari Maathai, Premio Nobel de la Paz, destacó la importancia del Año Internacional como oportunidad para estudiar el valor de los árboles y los bosques y subrayó la trascendencia de los servicios ambientales que proporcionaban a las personas. | UN | وأكدت وانغاري ماثاي الحائزة على جائزة نوبل للسلام على أهمية السنة الدولية بوصفها فرصة لاستكشاف قيمة الأشجار والغابات، وسلطت الضوء على قيمة الخدمات البيئية التي تقدمها الأشجار والغابات إلى الناس. |
Aprovechando esas actividades del Año Internacional, la Asociación de Colaboración en Materia de Bosques también creó un nuevo galardón, en honor de la vida y la obra de la Sra. Wangari Maathai, que se concedió en 2012. | UN | وانطلاقا من هذه الأنشطة التي نظمت خلال السنة الدولية، قامت الشراكة التعاونية في مجال الغابات أيضا باستحداث جائزة جديدة تم منحها في عام 2012 تكريما لحياة وانغاري ماثاي وأعمالها. |
Un simbolismo similar se asocia al Movimiento del Cinturón Verde de Kenya, fundado por Wangari Maathai en 1977, que alentaba a las mujeres rurales a plantar árboles colectivamente para contribuir a los medios de vida sostenibles y a la conservación de los bosques. | UN | وترتبط رمزية مماثلة بحركة الحزام الأخضر الكينية، التي أسستها وانغاري ماثاي في عام 1977، وشجعت المرأة الريفية على زرع الأشجار جماعةً من أجل سبل العيش المستدامة والمحافظة على الغابات. |
196. El Comité se enteró con sumo agrado de que se le acababa de conceder el Premio Nóbel de la Paz a la profesora Wangari Maathai, Ministra Asistente de Medio Ambiente de Kenya, y le expresó sus más calurosas felicitaciones. | UN | 196- أعربت اللجنة عن ابتهاجها الشديد لأن البروفسور وانغاري ماثاي مساعدة وزير البيئة في كينيا قد فازت بجائزة نوبل ونقلت تهانيها الحارة إلى البروفسور ماثاي. |
Durante el Foro Social Mundial, celebrado en Porto Alegre, el Brasil formuló una declaración reafirmando los compromisos en relación con el fomento de la igualdad entre el hombre y la mujer, firmada por la Sra. Nicole Améline, Ministra de Cuestiones de Paridad e Igualdad Profesional de Francia, y por el Profesor Wangari Maathai, ganador del Premio Nobel de la Paz. | UN | وأثناء عقد المنتدى الاجتماعي العالمي في بورتو أليغري، وضعت البرازيل على جدول الأعمال إعلانا بالتأكيد من جديد على الالتزام بتطوير المساواة بين النساء والرجال، ووقعت عليه نيكول أميلين، وزيرة التكافؤ والمساواة المهنية في فرنسا والأستاذة وانغاري ماثاي الحائزة لجائزة نوبل للسلام. |
Senderos de la Paz ayudó en la organización del programa, que incluyó exposiciones de la Sra. Patria Durrant, Presidenta del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia, el Dr. Wangari Maathai de Kenya y el Sr. Adnan Amin, Director de la Oficina del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en Nueva York. | UN | وساعدت منظمة سبل السلام في تنظيم البرنامج الذي تضمن عرضا من صاحبة السعادة السيدة باتريشيا ديورانت، رئيسة دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالأطفال، والدكتورة وانغاري ماثاي من كينيا، والسيد عدنان أمين، مدير مكتب برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيويورك. |
Dijo que tenía presente a quienes se habían visto afectados por los recientes acontecimientos ocurridos en Kenya y en nombre propio y del Consejo/Foro manifestó su apoyo a la Sra. Wangari Maathai. | UN | وقال إنه يتعاطف بشدة مع جميع أولئك الذين تضرروا من الحوادث الأخيرة في كينيا، وأعرب بالأصالة عن نفسه وبالنيابة عن المجلس/المنتدى عن دعمه للسيدة وانغاري ماثاي. |
Dijo que tenía presente a quienes se habían visto afectados por los recientes acontecimientos ocurridos en Kenya y en nombre propio y del Consejo/Foro manifestó su apoyo a la Sra. Wangari Maathai. | UN | وقال إنه يتعاطف بشدة مع جميع أولئك الذين تضرروا من الحوادث الأخيرة في كينيا، وأعرب بالأصالة عن نفسه وبالنيابة عن المجلس/المنتدى عن دعمه للسيدة وانغاري ماثاي. |
En su discurso, el Sr. Sassou N ' Guesso rindió homenaje a dos destacados kenianos, el Sr. Jomo Kenyatta y la Sra. Wangari Maathai, por su visión y liderazgo y sus acciones en apoyo del PNUMA y el medio ambiente. | UN | 10 - وأشاد السيد ساسو نغيسو في بيانه بالزعيمين الكينيين البارزين، السيد جومو كينياتا والسيدة وانغاري ماثاي على رؤيتهما وقيادتهما وأعمالهما دعماً للبرنامج والبيئة. |
El Centro de Investigación Forestal Internacional, el Consejo Internacional para la Investigación en Agrosilvicultura, la Organización Internacional de las Maderas Tropicales, la FAO, la secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, la Unión Internacional de Organizaciones Forestales y el PNUMA contribuyeron a financiar el Premio Wangari Maathai en 2012. | UN | وساهم كل من مركز البحوث الحرجية الدولية، والمجلس الدولي لبحوث الزراعة الحراجية، والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية، ومنظمة الأغذية والزراعة، وأمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، والاتحاد الدولي للمنظمات الحرجية في تمويل جائزة وانغاري ماثاي في عام 2012. |
El Premio Wangari Maathai 2012 se concedió en una ceremonia celebrada en Roma en septiembre, como parte del 21º período de sesiones del Comité de Montes y de la tercera Semana Forestal Mundial. | UN | 39 - وعُرضت جائزة وانغاري ماثاي لعام 2012 خلال حفل أقيم في روما في أيلول/سبتمبر، في إطار الدورة الحادية والعشرين للجنة الغابات والأسبوع العالمي الثالث للغابات. |
Su Alteza Serenísima, el Príncipe Alberto II, que habló en su doble condición de Jefe de Estado y Presidente de la Comisión sobre Deporte y Medio Ambiente del Comité Olímpico Internacional, rindió homenaje a la difunta Profesora Wangari Maathai, promotora del empoderamiento de la mujer, el medio ambiente y la paz y patrocinadora, junto con él, de la Campaña de los Mil Millones de Árboles del PNUMA. | UN | وتحدث صاحب السمو الأمير ألبرت الثاني بصفته رئيس دولة وبصفته رئيس لجنة الرياضة والبيئة في اللجنة الأولمبية الدولية، فأشاد بالبروفيسورة الراحلة وانغاري ماثاي باعتبارها نصيرة لتمكين المرأة وللبيئة وللسلام، وبصفتها شريكه في رعاية حملة برنامج البيئة لغرس مليار شجرة. |
También he dado la bienvenida a varios nuevos miembros: el Sr. Tshinga Judge Dube (Zimbabwe), el Sr. Yuri P. Kliukin (Federación de Rusia) y la Sra. Wangari Maathai (Kenya). | UN | كما رحبت باﻷعضاء الجدد العديدين: السيد تشينغا جدج دوبي )زمبابوي(، والسيد يوري كليوكين )الاتحاد الروسي(، والسيدة وانغاري ماثاي )كينيا(. |