FIDUCIARIA, A los territorios no autónomos Y A CUALESQUIERA | UN | واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وسائـر اﻷقاليـم |
FIDUCIARIA, A los territorios no autónomos Y A CUALESQUIERA | UN | واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وسائـر اﻷقاليـم |
Entre los temas tratados figuran la labor del Comité Especial en 1996 y los territorios no autónomos. | UN | وذكر أن المواضيع التي نوقشت تضمنت أعمال اللجنة الخاصة في عام ١٩٩٦ واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
y territorios no autónomos | UN | إدارة الوصاية والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي |
El Reino Unido y sus territorios no autónomos del Caribe pidieron un examen independiente que se tradujo en recomendaciones para cada uno de los Territorios. | UN | وطلبت المملكة المتحدة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي إجراء استعراض مستقل تمخض عنه تقديم توصيات بالنسبة لكل إقليم من هذه الأقاليم. |
Eso se aplicaba igualmente a los Estados independientes y a los territorios no autónomos, sin que mediaran consideraciones acerca de su estatuto constitucional. | UN | ويسري هذا بنفس الدرجة على البلدان المستقلة واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بصرف النظر عن المركز الدستوري. |
Ignorar de manera formal los trabajos del Comité Especial de Descolonización es desconocer las obligaciones asumidas con la Carta de las Naciones Unidas y es una violación flagrante del derecho humano de los pueblos de los territorios no autónomos a la autodeterminación. | UN | فالتجاهل الرسمي للعمل الذي تضطلع به اللجنة الخاصة يعني التخلي عن الالتزامات المعقودة بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة والانتهاك الصارخ للحق اﻹنساني للشعوب واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في تقرير مصيرها. |
32. Es necesario celebrar un nuevo acuerdo entre las Naciones Unidas, los territorios no autónomos y las Potencias administradoras. | UN | ٢٣ - وذكرت أن هناك حاجة لاتفاق جديد بين اﻷمم المتحدة واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والدول القائمة باﻹدارة. |
n) Cuestiones relacionadas con el derecho del mar y los territorios no autónomos de la región; | UN | )ن( المسائل المتصلة بقانون البحار واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المنطقة؛ |
d) Cuestiones relacionadas con el derecho del mar y los territorios no autónomos de la región. | UN | )د( المسائل المتصلة بقانون البحار واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المنطقة؛ |
d) Cuestiones relacionadas con el derecho del mar y los territorios no autónomos de la región. | UN | )د( المسائل المتصلة بقانون البحار واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المنطقة. |
k) Cuestiones relacionadas con el derecho del mar y los territorios no autónomos de la región. | UN | )ك( مسائل ذات صلة بقانون البحار واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المنطقة. |
El seminario regional sobre descolonización celebrado en Port Moresby, Papua Nueva Guinea, en junio de este año, nos brindó a los que participamos en él una oportunidad para el intercambio útil de puntos de vista entre los representantes del Comité de los 24, los territorios no autónomos, las organizaciones regionales y otros. | UN | إن الحلقة الدراسية عن إنهاء الاستعمار التي عقدت في بورت مورسبي في بابوا غينيا الجديدة في حزيران/يونيه من هذا العام، أتاحت للمشاركين فيها فرصة لتبادل اﻵراء بشكل مفيد فيما بين ممثلي لجنة اﻟ ٢٤ واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والمنظمات اﻹقليمية وغيرها. |
El 24 de mayo de este año, el Gobernador Farrelly, en su declaración ante el Congreso de los Estados Unidos, reconoció la importancia del Decenio internacional para la eliminación del colonialismo y la pertinencia y relación de ese Decenio para los territorios no autónomos que aún quedan. | UN | وفي وقت قريب يرجع الى يوم ٤٢ أيار/مايو من هذا العام، اعترف الحاكم فاريالي في شهادة أمام كونغرس الولايات المتحدة، بأهمية العقد الدولي للقضاء على الاستعمار وبأهمية العلاقة بين العقد واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية. |
b) El papel del Comité Especial en la prestación de asistencia a las Potencias administradoras y a los territorios no autónomos en los procesos democráticos de consulta popular en estos territorios; | UN | )ب( دور اللجنة الخاصة في مساعدة الدول القائمة باﻹدارة واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في العمليات الديمقراطية المتعلقة بالمشاورات الشعبية في اﻷقاليم؛ |
Varias organizaciones no gubernamentales pidieron que las Naciones Unidas brindaran asistencia a las mujeres de las colonias y los territorios no autónomos, según lo estipulado en la Declaración de Beijing y la Plataforma de Acción adoptada en la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Mujer en septiembre de 1995. | UN | وطالب عدد من المنظمات غير الحكومية بأن تقدم اﻷمم المتحدة المساعدة لنساء المستعمرات واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وذلك وفقا لما ينص عليه إعلان ومنهاج عمل بيجين اللذان اعتمدهما المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
9. Examen de copias de peticiones, copias de informes y otras informaciones referentes a los territorios bajo administración fiduciaria, a los territorios no autónomos y a cualesquier otros territorios a los que se aplique la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General, de conformidad con el artículo 15 de la Convención. | UN | ٩ - النظر في صور الالتماسات وصور التقارير وغير ذلك من المعلومات المتعلقة باﻷقاليم المشمولة بالوصاية واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وبسائر اﻷقاليم التي ينطبق عليها قرار الجمعية العامة ٤١٥١ )د ـ ٥١(، وذلك طبقا للمادة ٥١ من الاتفاقية. |
La constante declinación de la asistencia oficial para el desarrollo y la pérdida de las condiciones para recibir financiamiento de muchos de esos Estados insulares y territorios no autónomos, obstaculizaban el acceso a la financiación. | UN | وأضاف قائلا إن النقصان المطرد للمساعدة الإنمائية الرسمية وخروج كثير من هذه الدول الجزرية والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من نطاق استحقاق قروض البنك الدولي، يحولان دون الحصول على التمويل عن طريق المنح. |
Las investigaciones e informes de la OIT orientados a la formulación de políticas se están utilizando para evaluar la estructura y las funciones de los ministerios de trabajo de ciertos países del Caribe y territorios no autónomos. | UN | 23 - يُستعان ببحوث وتقارير منظمة العمل الدولية الموجهة نحو السياسات العامة في استعراض هيكل ومهام وزارات العمل في بعض دول منطقة البحر الكاريبي والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Como se señaló en informes anteriores, la base de las relaciones entre el Gobierno del Reino Unido y sus territorios no autónomos figuran en el Libro Blanco titulado " Partnership for Progress and Prosperity: Britain and the Overseas Territory " , publicado en marzo de 1999. | UN | 11 - وكما أفيد سابقا، حُدد أساس العلاقة بين حكومة المملكة المتحدة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التابعة لها في الكتاب الأبيض المعنون " شراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار " الصادر في آذار/مارس 1999. |
VIII. EXAMEN DE COPIAS DE PETICIONES, COPIAS DE INFORMES Y OTRAS INFORMACIONES REFERENTES A LOS TERRITORIOS BAJO ADMINISTRACIÓN FIDUCIARIA y no autónomos A LOS QUE SE APLIQUE LA RESOLUCIÓN 1514 (XV) DE LA ASAMBLEA GENERAL DE CONFORMIDAD CON EL | UN | ثامناً - النظر في نسخ الالتماسات ونسخ التقارير وغير ذلك من المعلومات المتعلقة بالأقاليم المشمولة بالوصاية والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي ينطبق عليها قرار الجمعية العامة 1514(د-15)، وفقاً للمادة 15 من الاتفاقية |
no AUTONOMOS Y A CUALESQUIERA OTROS TERRITORIOS A LOS QUE SE APLIQUE LA RESOLUCION 1514 (XV) DE LA ASAMBLEA GENERAL, DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 15 DE LA CONVENCION 294 - 298 62 | UN | خامسا - النظــر فــي صــور الالتماســات وصـور التقارير وغير ذلك من المعلومات المتعلقة باﻷقاليــم المشمولة بالوصاية واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وسائر اﻷقاليم التــي ينطبق عليها قرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د-١٥(، وذلك طبقا للمادة ١٥ من الاتفاقية |
referentes a los territorios bajo administración fiduciaria o NO AUTÓNOMOS A LOS | UN | المشمولة بالوصاية والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي ينطبق عليها قرار الجمعية |