Su objetivo debería ser siempre eliminar una amenaza contra la paz y la seguridad regionales. | UN | وينبغي أن يكون الهدف منها على الدوام هو إزالة التهديد للسلم واﻷمن اﻹقليميين. |
Puede promover y fortalecer la paz y la seguridad regionales e internacionales. | UN | إنه يمكنه أن يعزز ويدعم السلم واﻷمن اﻹقليميين والدوليين. |
Deseosa de promover acuerdos que fortalezcan la paz y la seguridad regionales al nivel más bajo posible de armamentos y de fuerzas militares, | UN | ورغبة منها في تشجيع عقد اتفاقات ترمي إلى تعزيز السلم واﻷمن اﻹقليميين بأدنى مستوى ممكن من التسلح والقوات العسكرية، |
Si no lo hacemos el sufrimiento se prolongará y amenazará a la paz y la seguridad regionales e internacionales. | UN | واذ لم نفعل ذلك، فإن المعاناة سيطول أجلها وستهــــدد السلم واﻷمن اﻹقليميين والدوليين. |
Primero, el proyecto de resolución no se refiere a los riesgos que el hecho de que Israel haya emplazado más de 200 ojivas nucleares plantea para la paz y seguridad regionales e internacionales. | UN | أولا، لم يشر مشروع القرار الى المخاطر التي يمثلها وجود أكثر من ٢٠٠ رأس نووي لدى اسرائيل على السلم واﻷمن اﻹقليميين والدوليين. |
Hoy, constituyen otras tantas fuentes de preocupación para la comunidad internacional, a causa de sus implicaciones para la paz y la seguridad regionales y mundiales. | UN | واليوم، تعد هذه جميعا مصدر قلق بالنسبة للمجتمع الدولي بسبب اﻵثار التي تحملها على السلم واﻷمن اﻹقليميين والدوليين. |
Plenamente comprometido con esos principios, el Sudán sostiene que la paz y la seguridad regionales e internacionales son indivisibles y que el componente prin-cipal de ambas es el fomento de la confianza. | UN | والسودان الذي يلتزم التزاما تاما بهذه المبادئ يرى أن السلم واﻷمن اﻹقليميين والسلم واﻷمن الدوليين كل لا يتجزأ، وأن العنصر اﻷساسي في كل منهما هو بناء الثقة. |
Mi delegación reconoce el potencial de la Corte Internacional de Justicia como factor importante en el mantenimiento de la paz y la seguridad regionales e internacionales. | UN | أما محكمة العدل الدولية فإن وفدي يسلم بإمكاناتها باعتبارها عاملا مساهما هاما في صون السلم واﻷمن اﻹقليميين والدوليين. |
Deseosa de promover acuerdos que fortalezcan la paz y la seguridad regionales al nivel más bajo posible de armamentos y de fuerzas militares, | UN | ورغبة منها في تشجيع عقد اتفاقات ترمي إلى تعزيز السلام واﻷمن اﻹقليميين بأدنى مستوى ممكن من التسلح والقوات العسكرية، |
La persistencia de estos problemas ha socavado la estabilidad política y amenazado la paz y la seguridad regionales e internacionales. | UN | إن استمرار هذه المشاكل يقوض الاستقرار السياسي ويهدد السلم واﻷمن اﻹقليميين والدوليين. |
Deseosa de promover acuerdos que fortalezcan la paz y la seguridad regionales al nivel más bajo posible de armamentos y de fuerzas militares, | UN | ورغبة منها في تشجيع عقد اتفاقات ترمي إلى تعزيز السلم واﻷمن اﻹقليميين بأدنى مستوى ممكن من التسلح والقوات العسكرية، |
Las hostilidades actuales en el Líbano y sus alrededores son también motivo de grave preocupación desde la perspectiva de la paz y la seguridad regionales. | UN | إن اﻷعمال العدائية الجارية في لبنان وفيما حولها تسبب أيضــا الانشغال البالـــغ من منظور السلم واﻷمن اﻹقليميين. |
La utilización de su capacidad nuclear por Sudáfrica para la fabricación de armas nucleares agudizaría la tensión y aumentaría la amenaza para la paz y la seguridad regionales e internacionales. | UN | ومن شأن استخدام جنوب أفريقيا لقدرتها النووية في أغراض صنع أسلحة نووية أن يزيد من حدة التوتر ومن الخطر الذي يهدد السلم واﻷمن اﻹقليميين والدوليين. |
Deseosa de promover acuerdos que fortalezcan la paz y la seguridad regionales al nivel más bajo posible de armamentos y de fuerzas militares, | UN | ورغبة منها في تشجيع عقد اتفاقات ترمي إلى تعزيز السلم واﻷمن اﻹقليميين بأدنى مستوى ممكن من التسلح والقوات العسكرية، |
La situación en Somalia tampoco es propicia para la paz y la seguridad regionales. | UN | كما أن الحالة في الصومال لا تخدم السلم واﻷمن اﻹقليميين. |
La situación en el Oriente Medio es una fuente de grave peligro para la paz y la seguridad regionales. | UN | إن الحالة في الشرق اﻷوسط مصدر خطر كبير على السلم واﻷمن اﻹقليميين. |
Deseosa de promover acuerdos que fortalezcan la paz y la seguridad regionales al nivel más bajo posible de armamentos y de fuerzas militares, | UN | ورغبة منها في تشجيع عقد اتفاقات ترمي إلى تعزيز السلم واﻷمن اﻹقليميين بأدنى مستوى ممكن من التسلح والقوات العسكرية، |
Deseosa de promover acuerdos que fortalezcan la paz y la seguridad regionales al nivel más bajo posible de armamentos y de fuerzas militares, | UN | ورغبة منها في تشجيع عقد اتفاقات ترمي إلى تعزيز السلم واﻷمن اﻹقليميين بأدنى مستوى ممكن من التسلح والقوات العسكرية، |
La paz y la seguridad regionales desempeñan un papel importante para garantizar la seguridad internacional. | UN | إن للسلام واﻷمن اﻹقليميين دورا هاما في كفالة اﻷمن الدولي. |
Deseosa de promover acuerdos que fortalezcan la paz y la seguridad regionales al nivel más bajo posible de armamentos y de fuerzas militares, | UN | ورغبة منها في تشجيع عقد اتفاقات ترمي إلى تعزيز السلم واﻷمن اﻹقليميين بأدنى مستوى ممكن من التسلح والقوات العسكرية، |
También puede afectar a la paz y seguridad regionales e internacionales, como lo han demostrado los acontecimientos recientes en la región de los Grandes Lagos en África. | UN | ويمكن أن يكون لذلك مضاعفات على السلم واﻷمن اﻹقليميين والدوليين، كما أثبتت ذلك التجربة اﻷخيرة في منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا. |