ويكيبيديا

    "واﻻجرائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y de procedimiento
        
    • y procesal
        
    • y procedimiento
        
    • y procesales
        
    • como de procedimiento
        
    • o procesales
        
    Deben cumplir las mismas condiciones sustantivas y de procedimiento para ser Miembros de las Naciones Unidas y de otras organizaciones internacionales. UN فيجب على هذه الدول أن تفي بنفس الشروط المضمونية واﻹجرائية للعضوية في اﻷمم المتحدة وفي منظمات دولية أخرى.
    Cuestiones de organización y de procedimiento: nota de la Secretaría UN المسائل التنظيمية واﻹجرائية: مذكرة من اﻷمانة العامة
    Cuestiones de organización y de procedimiento: nota de la Secretaría UN المسائل التنظيمية واﻹجرائية: مذكرة من اﻷمانة العامة
    iv) Proyectos sobre el terreno. Dos proyectos sobre medidas contra la corrupción y sobre legislación penal y procesal. UN ' ٤` المشاريع الميدانية: مشروعان بشأن تدابير مكافحة الفساد والتشريعات الجنائية واﻹجرائية.
    Las mesas se ocuparán de cuestiones de organización y procedimiento. UN وينبغي للمكاتب أن تعنى بالمسائل التنظيمية واﻹجرائية.
    Por consiguiente, el Gobierno de China se inclina por la ampliación de los mandatos y la mejora del funcionamiento de los mecanismos jurisdiccionales y procesales ya existentes, como el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas. UN وتؤيد الحكومة الصينية تمديد الولايات وتحسين اﻵلية القضائية واﻹجرائية القائمة من قبيل المحكمة الادارية لﻷمم المتحدة.
    Además, la Comisión ha violado esencialmente las normas del derecho internacional, tanto desde un punto de vista sustantivo como de procedimiento. UN وعلاوة على ذلك فإن اللجنة انتهكت أساسا قواعد القانون الدولي من وجهتي النظر الموضوعية واﻹجرائية على السواء.
    Aunque tienen derecho a pensiones croatas, pocas personas las han reclamado debido a obstáculos logísticos y de procedimiento. UN وبالرغم من أنهم يستحقون المعاش التقاعدي الكرواتي، فلم يطالب به سوى قلة منهم بسبب العوائق اللوجيستية واﻹجرائية.
    Cuestiones de organización y de procedimiento: nota de la Secretaría UN المسائل التنظيمية واﻹجرائية: مذكرة من اﻷمانة العامة
    Cuestiones de organización y de procedimiento: nota de la Secretaría UN المسائل التنظيمية واﻹجرائية: مذكرة من اﻷمانة العامة
    Al igual que mis antecesores, tengo la intención de concentrar nuestros debates en dos esferas de la reforma que abarcan aspectos sustantivos y de procedimiento de la cuestión. UN وعلى غرار من سبقوني، أعتزم تركيز مناقشاتنا على مجالين لﻹصلاح يشملان الجوانب الموضوعية واﻹجرائية لهذه المسألة.
    1. Informe del Secretario General sobre mecanismos jurisdiccionales y de procedimiento para una gestión adecuada de los recursos y fondos de las Naciones Unidas, A/49/98 y Add.1 y 2. UN ١ - تقرير اﻷمين العام عن اﻵليات القضائية واﻹجرائية لﻹدارة السليمة لموارد اﻷمم المتحدة وأموالها، A/49/98 و Add.1 و 2.
    Mi delegación quisiera que se solucionaran rápidamente las cuestiones de organización y de procedimiento pendientes, ya que una preparación apropiada y a tiempo de la Conferencia que se celebrará en 1995 es la clave del éxito de la conclusión del propio proceso de examen y prórroga. UN ويرى وفدي أنه ينبغي الاسراع باتخاذ قرار بشأن المسائل التنظيمية واﻹجرائية المتبقية ﻷن اﻹعداد السليم في الوقت المناسب لمؤتمر ١٩٩٥ هو مفتاح النجاح في علمية الاستعراض والتمديد نفسها.
    Sin embargo, su Gobierno considera que queda mucho por mejorar en las normas sustantivas y de procedimiento que rigen las funciones de los tribunales internacionales especiales y considera que deben realizarse esfuerzos para crear un sistema internacional de justicia penal. UN إلا أن حكومته ترى أنه يتعين زيادة تحسين القواعد الفنية واﻹجرائية التي تنظم المحاكم الدولية المخصصة، وترى وجوب الاضطلاع بجهود ﻹنشاء نظام للعدالة الجنائية الدولية.
    La Conferencia deberá examinar una nota de la Secretaría sobre cuestiones de organización y de procedimiento, en la que figurará el calendario propuesto para los trabajos de la Conferencia. UN وستعرض على المؤتمر مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن المسائل التنظيمية واﻹجرائية لكي ينظر فيها. وستتضمن هذه المذكرة جدولا زمنيا مقترحا ﻷعمال المؤتمر.
    Un profundo examen del papel del Consejo teniendo en cuenta estos acontecimientos pone de manifiesto los numerosos aspectos sustantivos y de procedimiento de la labor del Consejo que hay que volver a examinar, ya sea por el propio Consejo o por la Asamblea General si el Consejo no los aborda. UN والنظرة المتعمقة لدور المجلس في ظل هذه اﻷوضاع توضح العديد من المجالات الموضوعية واﻹجرائية التي تستوجب إعادة النظر، إما بواسطة المجلس ذاته أو بواسطة الجمعية العامة إذا ما فشل المجلس في ذلك.
    La Conferencia deberá examinar una nota de la Secretaría sobre cuestiones de organización y de procedimiento, en la que figurará el calendario propuesto para los trabajos de la Conferencia. UN وستعرض على المؤتمر مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن المسائل التنظيمية واﻹجرائية لكي ينظر فيها. وستتضمن هذه المذكرة جدولا زمنيا مقترحا ﻷعمال المؤتمر.
    iv) Proyectos sobre el terreno. Dos proyectos sobre medidas contra la corrupción y sobre legislación penal y procesal. UN ' ٤` المشاريع الميدانية: مشروعان بشأن تدابير مكافحة الفساد والتشريعات الجنائية واﻹجرائية.
    3. Antes de la primera reunión de la comisión, sus miembros podrán reunirse informalmente con los agentes de las partes, si fuera necesario, acompañados por el consejero y los expertos nombrados para atender asuntos de orden administrativo y procesal. UN " ٢ - يمكن لوكيلي الطرفين أن يستعينا أمام اللجنة بمستشارين أو خبراء يعينهم الطرفان. " ٣ - قبل الاجتماع اﻷول للجنة يجوز ﻷعضائها أن يجتمعوا بصفة غير رسمية مع وكيلي الطرفين يصحبهما، إذا لزم اﻷمر، المستشارون والخبراء المعينون، لتناول المسائل اﻹدارية واﻹجرائية.
    Las mesas se ocuparán de cuestiones de organización y procedimiento. UN وينبغي للمكاتب أن تعنى بالمسائل التنظيمية واﻹجرائية.
    Debe dejarse que la propia corte precise los aspectos jurídicos y procesales más concretos. UN وينبغي ترك النقاط القانونية واﻹجرائية الدقيقة للمحكمة نفسها لتبت فيها.
    Esto es indefendible, tanto desde el punto de vista moral como de procedimiento. UN وهذا اﻷمر غير مقبول من الناحيتين اﻷدبية واﻹجرائية.
    La comisión puede, en lo que respecta a los aspectos administrativos o procesales de su labor, pedirle en cualquier momento al Secretario General de las Naciones Unidas que le preste asesoramiento o asistencia. UN للجنة أن تطلب من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، في أي لحظة، أن يقدم إليها المشورة أو المساعدة فيما يتعلق بالجوانب اﻹدارية واﻹجرائية لعملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد