También se cuenta con 16 funcionarios civiles internacionales y seis de contratación local que proporcionan apoyo sustantivo y administrativo a la Misión. | UN | وعلاوة على ذلك، يقدم ١٦ موظفا مدنيا دوليا و ٦ موظفين مدنيين عينوا محليا الدعم الفني واﻹداري الى البعثة. |
El Rector, que normalmente tiene un mandato de cinco años, es el principal funcionario académico y administrativo de la Universidad. | UN | ومدير الجامعة الذي يشغل المنصب لمدة خمس سنوات عادة هو رئيس الجامعة اﻷكاديمي واﻹداري. |
Sin embargo, será en las negociaciones entre palestinos e israelíes que se llegará a un acuerdo final sobre la condición política y administrativa de la ciudad. | UN | وستتكفــل المفاوضات بين الفلسطينيين واﻹسرائيليين بالتوصل إلى تسوية نهائية بشأن الوضع السياسي واﻹداري لمدينة القدس. |
La propuesta de abolir la pena capital refleja los esfuerzos de la Organización por combatir los errores humanos ocasionados por la injusticia judicial y administrativa. | UN | وذكر أن السعي الى إلغاء عقوبة اﻹعدام يمثل جهود المنظمة من أجل مكافحة اﻷخطاء اﻹنسانية الناجمة عن الظلم القضائي واﻹداري. |
iii) Aplicación en casos particulares del Estatuto del Personal y el Reglamento del Personal; | UN | `٣` تطبيق النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين في الحالات الفردية؛ |
ii) Revisiones y enmiendas del Estatuto del Personal y Reglamento del Personal | UN | ' ٢ ' تنقيحات وتعديلات على النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين |
Ello significa una era de reforma fundamental en tres esferas principales, a saber: reformas políticas, económicas y administrativas. | UN | وهذا يعني بدء عصر إصلاح أساسي في ثلاثة مجالات رئيسية، ألا وهي مجالات العمل السياسي والاقتصادي واﻹداري. |
Ello se aplica, en particular, al marco normativo y administrativo más amplio y al clima de inversiones en general. | UN | ويسري ذلك بوجه خاص على اﻹطار التنفيذي واﻹداري اﻷوسع وعلى المناخ الاستثماري عموما. |
36. La Comisión también desea agradecer el apoyo logístico y administrativo de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR). | UN | ٦٣ - وتود اللجنة أيضا أن تعرب عن امتنانها للدعم السوقي واﻹداري الذي قدمته قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
La Oficina de Asuntos Jurídicos está prestando apoyo jurídico y administrativo al Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | ويقدم مكتب الشؤون القانونية الدعم القانوني واﻹداري للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Esa secretaría presta apoyo sustantivo y administrativo a los órganos encargados de los nombramientos y ascensos de la Sede, así como apoyo sustantivo a los órganos situados fuera de la Sede. | UN | وهي تقدم الدعم الفني واﻹداري الى هيئات التعيين والترقية في المقر وتقدم الدعم الفني الى الهيئات خارج المقر. |
Esa secretaría presta apoyo sustantivo y administrativo a los órganos encargados de los nombramientos y ascensos de la Sede, así como apoyo sustantivo a los órganos situados fuera de la Sede. | UN | وهي تقدم الدعم الفني واﻹداري الى هيئات التعيين والترقية في المقر وتقدم الدعم الفني الى الهيئات خارج المقر. |
La transformación económica y administrativa se ha visto fuertemente influida por la interrelación de la política interna. | UN | وقد تأثر التحول الاقتصـــادي واﻹداري تأثر كبيرا بتفاعل أساليب السياسة الداخلية. |
Supervisión financiera y administrativa in situ de nueve proyectos grandes en 10 países en 1994 y de 10 proyectos en cuatro países en 1995. | UN | الرصد المالي واﻹداري في الموقع لتسعة مشاريع كبيرة في ١٠ بلدان في ١٩٩٤ و١٠ مشاريع في ٤ بلدان في عام ١٩٩٥. |
Se señaló que el fomento de la capacidad requiere muchos recursos de personal y un compromiso a largo plazo, además de una coordinación conceptual y administrativa. | UN | ولوحظ أن بناء القدرات يعتبر مكلفا من حيث موارد الموظفين والالتزام طويل اﻷجل ويتطلب التنسيق النظري واﻹداري. |
iii) Aplicación en casos particulares del Estatuto del Personal y el Reglamento del Personal; | UN | `٣` تطبيق النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين في الحالات الفردية؛ |
iii) Consideración de la situación de alrededor de 7.000 funcionarios al año a los efectos de determinar si tienen derecho a beneficios y prestaciones de conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal; | UN | `٣` البت في أحقية ما يقرب من ٧ ٠٠٠ موظف في السنة للاستحقاقات والبدلات، وفقا للنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين؛ |
iii) Consideración de la situación de alrededor de 7.000 funcionarios al año a los efectos de determinar si tienen derecho a beneficios y prestaciones de conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal; | UN | `٣` البت في أحقية ما يقرب من ٧ ٠٠٠ موظف في السنة للاستحقاقات والبدلات، وفقا للنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين؛ |
Informes anuales a la Asamblea General sobre cuestiones relacionadas con el Estatuto del Personal y Reglamento del Personal | UN | التقارير السنوية المقدمة إلى الجمعية العامة عن القضايا ذات الصلة بالنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين |
De ese modo los Estados Unidos prepararon el camino para sentar las bases jurídicas y administrativas de su desenfrenada acumulación de armamentos en Corea del Sur. | UN | وكانت هذه هي الطريقة التي مهدت بها الولايات المتحدة الطريق لﻷساس القانوني واﻹداري الذي مكنها من المضي قدما في تكديس اﻷسلحة بطريقة مطلقة العنان في كوريا الجنوبية. |
Algunas delegaciones instaron a la secretaría de la Comisión a que persistiera en su empeño por lograr la máxima eficacia profesional y de gestión. | UN | وحث عدد من الوفود أمانة اللجنة الاقتصادية على الاستمرار في مسعاها من أجل التميز الفني واﻹداري. |
Me parece alentador que en tantas naciones se hayan puesto de manifiesto tendencias similares para la reforma administrativa y gubernamental. | UN | وأجد أن من المشجع أن هناك دلائل على وجود اتجاهات مماثلة في اﻹصلاح الحكومي واﻹداري في الكثير من البلدان. |
Ello ocasionó un aumento sin precedentes en el alcance, escala y complejidad de las tareas de apoyo necesarias para proporcionar servicios directivos, jurídicos, técnicos y administrativos a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وقد نشأ عن ذلك زيادة لم يسبق لها مثيل في نطاق ومستوى وتعقد مهام الدعم اللازمة لتوفير الدعم التنظيمي والقانوني والتقني واﻹداري لعمليات حفظ السلام. |
También evaluarán las necesidades de apoyo logístico y administrativo y prepararán las estimaciones de gastos pertinentes. | UN | وسيقومان أيضا بتقييم متطلبات الدعم اللوجستي والاداري اللازمة وإعداد التقديرات وما يتصل بها من تكاليف. |