En especial, se debía evitar el uso de terminología que, en algunos ordenamientos jurídicos, se empleaba comúnmente en el contexto de la contratación pública de bienes, Obras y Servicios. | UN | ولا بد من الاهتمام بوجه خاص بتجنب استخدام المصطلحات التي تستعملها بعض النظم القانونية عادة فيما يتعلق بأساليب الشراء المستعملة في اقتناء السلع واﻹنشاءات والخدمات. |
En especial, se debía evitar el uso de terminología que, en algunos ordenamientos jurídicos, se empleaba comúnmente en el contexto de la contratación pública de bienes, Obras y Servicios. | UN | ولا بد من الاهتمام بوجه خاص بتجنب استخدام المصطلحات التي تستعملها بعض النظم القانونية عادة فيما يتعلق بأساليب الشراء المستعملة في اقتناء السلع واﻹنشاءات والخدمات. |
Convencida de que las disposiciones legislativas modelo sobre servicios recogidas en un texto consolidado relativo a la contratación pública de bienes, Obras y Servicios ayudarán a todos los Estados, incluidos los países en desarrollo y los Estados con economías en transición, a mejorar sus leyes de contratación pública vigentes y a formular leyes de contratación pública donde actualmente no existan, | UN | واقتناعا منها بأن إيراد أحكام تشريعية نموذجية بشأن الخدمات في نص موحد يتناول اشتراء السلع واﻹنشاءات والخدمات سوف يساعد جميع الدول، بما فيها البلدان النامية والدول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، مساعدة كبيرة على تعزيز قوانين الاشتراء الموجودة لديها، وعلى صوغ قوانين للاشتراء إن لم تكن موجودة، |
Con este fin, resolvió incluir estas disposiciones en un texto general relativo a la contratación, en este caso la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública de Bienes, Obras y Servicios, con lo cual ofreció un punto de referencia singular a los Estados deseosos de elaborar sus propias leyes sobre la base de estas disposiciones. | UN | وفي هذا الصدد قررت إدراج هذه اﻷحكام في نص شامل يتعلق بالاشتراء، وهو القانون النموذجي الذي وضعته اﻷونسيترال بشأن اشتراء السلع واﻹنشاءات والخدمات فأتاحت بذلك مصدرا مرجعيا فريدا للدول التي ترغب في الاستناد الى هذه اﻷحكام لوضع قوانينها الخاصة. |
Ley Modelo de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre la Contratación Pública de Bienes, Obras y Servicios (A/49/739) | UN | القانون النموذجي للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي المتعلق باشتراء السلع واﻹنشاءات والخدمات (A/49/739) |
Convencida de que las disposiciones legislativas modelo sobre servicios recogidas en un texto consolidado relativo a la contratación pública de bienes, Obras y Servicios ayudarán a todos los Estados, incluidos los países en desarrollo y los Estados con economías en transición, a mejorar sus leyes de contratación pública vigentes y a formular leyes de contratación pública donde actualmente no existan, | UN | واقتناعا منها بأن إيراد أحكام تشريعية نموذجية بشأن الخدمات في نص موحد يتناول اشتراء السلع واﻹنشاءات والخدمات سوف يساعد جميع الدول، بما فيها البلدان النامية والدول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، مساعدة كبيرة على تعزيز قوانين الاشتراء الموجودة لديها، وعلى صوغ قوانين للاشتراء إن لم تكن موجودة، |
Al respecto, la Unión toma nota de que en su 34º período de sesiones, el Comité Consultivo instó a los Estados miembros a que tuvieran en cuenta la Ley Modelo de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) sobre la contratación pública de bienes, Obras y Servicios cuando reformaran o promulgaran su legislación sobre contratación pública. | UN | وفي هذا المضمار، يلاحظ الاتحاد أن اللجنة الاستشارية، في دورتها الرابعة والثلاثين، قد حثت الدول اﻷعضاء فيها على أن تراعي، عند إصلاح أو سن تشريعاتها المتعلقة بالشراء، القانون النموذجي الذي وضعته لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن اشتراء السلع واﻹنشاءات والخدمات. |
60. En lo que atañe a la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública de Bienes, Obras y Servicios, cuyo texto ha sido aprobado por la Comisión en su 27º período de sesiones, cabe esperar que esa Ley Modelo sea otra notable contribución de la CNUDMI al desarrollo del derecho mercantil internacional. | UN | ٦٠ - وفيما يتعلق بالمشروع النموذجي لاشتراء السلع واﻹنشاءات والخدمات الذي وضعته لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، واعتمدت اللجنة نصه في دورتها السابعة والعشرين، أعرب عن أمله في أن يشكل القانون النموذجي مساهمة مهمة أخرى تقدمها اللجنة في مجال تطوير القانون التجاري الدولي. |
59. Por lo que respecta a la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública de Bienes, Obras y Servicios, le complace que se haya aprobado un texto de mayor alcance, acompañado de una Guía para su promulgación, cuya utilidad no es preciso demostrar. | UN | ٥٩ - وفيما يتعلق بالقانون النموذجي لﻷونسيترال بشأن اشتراء السلع واﻹنشاءات والخدمات فإن وفد المغرب يشيد باعتماد نص يتميز بمجال تطبيق عريض، وملحق به دليل لسن القوانين التجارية في القانون الداخلي، وتعد فائدته غنية عن التعريف. |
1. Toma nota con satisfacción de la conclusión y aprobación de la Ley Modelo de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre la Contratación Pública de Bienes, Obras y Servicios 2/ y de la Guía para la Promulgación de la Ley Modelo 3/; | UN | ١ - تحيط علما مع الارتياح بإنجاز واعتماد اللجنة للقانون النموذجي للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي المتعلق باشتراء السلع واﻹنشاءات والخدمات)٢( إلى جانب الدليل المتعلق بسن القانون النموذجي)٣(؛ |
3. El Sr. STRAUSS (Canadá) espera que la Sexta Comisión recomiende a la Asamblea General que apruebe una resolución por la que se estimule a los Estados a considerar la posibilidad de dictar leyes basadas en el proyecto de Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública de Bienes, Obras y Servicios. | UN | ٣ - السيد ستراوس )كندا(: أعرب عن اﻷمل في أن توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تعتمد قرارا يشجع الدول على التفكير بإصدار تشريعات تكون مبنية على مشروع القانون النموذجي لاشتراء السلع واﻹنشاءات والخدمات الذي وضعته لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي. |
En la esfera de las cuestiones relacionadas con el derecho internacional económico y comercial, el Comité, en su período de sesiones de 1995 celebrado en Doha (Qatar), instó a los Estados miembros a que tuvieran presente la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública de Bienes, Obras y Servicios cuando promulgaran o enmendaran sus leyes nacionales sobre contratación pública. | UN | وفي مجال شؤون القانون الدولي الاقتصادي والتجاري، فإن اللجنة قامت في دورتها لعام ١٩٩٥ المعقودة في الدوحة، قطر، بحث الدول اﻷعضاء على أن تضع في الاعتبار القانون النموذجي للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي ﻹشتراء السلع واﻹنشاءات والخدمات لدى قيامها بإصلاح تشريعاتها بشأن اﻹشتراء أو عند سن هذه التشريعات. |
40. Ucrania celebra la aprobación de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública de Bienes, Obras y Servicios, que ha de promover la integridad, fiabilidad, equidad y transparencia del proceso de contratación pública y ha de fomentar la objetividad, la eficacia y la competencia en esas operaciones, además de facilitar la armonización de las normas en materia de relaciones mercantiles internacionales. | UN | ٤٠ - وأضاف يقول إن أوكرانيا ترحب باعتماد القانون النموذجي لاشتراء السلع واﻹنشاءات والخدمات الذي وضعته اللجنة، الذي من شأنه أن يعزز النزاهة، والثقة، واﻹنصاف، والشفافية في عمليات الاشتراء العامة. ومن شأن هذا أيضا أن يعزز الموضوعية، والكفاءة، والتنافس، كما يعزز مواءمة القواعد في نطاق العلاقات الاقتصادية الدولية. |
17. Se sugirió que, para evitar confusiones con la actual Ley Modelo sobre la Contratación Pública de Bienes y de Obras, podría ser más apropiado reflejar en el título el alcance cabal de la Ley Modelo revisada, que contendría disposiciones sobre los servicios, utilizando para ello el título siguiente: " Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública de Bienes, Obras y Servicios " . | UN | ١٧ - ألمح الى أنه قد يكون من اﻷنسب تبيان المحتويات الكاملة للقانون النموذجي المنقح الذي يتضمن أحكاما تتعلق بالخدمات، باستخدام العنوان التالي: " القانون النموذجي لاشتراء السلع واﻹنشاءات والخدمات الذي وضعته لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي " ، تلافيا للخلط بينه والقانون النموذجي القائم لاشتراء السلع واﻹنشاءات. |
16. El Grupo de Trabajo consideró también si el texto ampliado se debía titular sencillamente " Ley Modelo de la CNUDMI sobre la contratación pública " o si sería preferible utilizar un título más explícito, por ejemplo, " Ley Modelo de la CNUDMI sobre la contratación pública de bienes, Obras y Servicios " . | UN | ١٦ - نظر الفريق العامل كذلك فيما إذا كان ينبغي أن يكون عنوان النص الموسع هو " القانون النموذجي للاشتراء الذي وضعته لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي " وحسب، أو كان يفضل استخدام عنوان أكثر صراحة، مثل " القانون النموذجي لاشتراء السلع واﻹنشاءات والخدمات الذي وضعته لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي " . |
Por esa razón, esos proyectos estaban sujetos a un régimen jurídico especial que, en muchos aspectos, difería del aplicado en general para la contratación pública de bienes, obras o servicios. | UN | وبهذا الوصف، تصبح هذه اﻹجراءات موضوعا لنظام قانوني خاص يختلف في جوانب شتى عن النظام المطبق على وجه العموم في منح العقود الحكومية المتعلقة بشراء السلع واﻹنشاءات والخدمات. |
53. Otra propuesta fue que hubiera un capítulo relativo a las condiciones para utilizar los métodos de contratación aplicables a los bienes, las obras y los servicios, seguido por un capítulo sobre los procedimientos de contratación comunes a los bienes, las obras y los servicios y por otro capítulo relativo a los procedimientos que podrían utilizarse únicamente para los servicios. | UN | ٥٣ - وثمة اقتراح آخر يتمثل في تخصيص فصل لمعالجة شروط استخدام أساليب الاشتراء ينطبق على السلع واﻹنشاءات والخدمات يليه فصل يعالج إجراءات الاشتراء المنطبقة على السلع واﻹنشاءات والخدمات معا، ثم يلي ذلك فصل آخر يعاجل اﻹجراءات المتوفرة للخدمات فقط. |