ويكيبيديا

    "وباء فيروس نقص المناعة البشرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pandemia del VIH
        
    • epidemia del VIH
        
    • epidemia de VIH
        
    • pandemia de VIH
        
    • el VIH
        
    • flagelo del VIH
        
    • al VIH
        
    Las repercusiones de la pandemia del VIH/SIDA sobre los niños son devastadoras. UN إن آثار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الأطفال مروعة.
    Se nota también el recrudecimiento de las enfermedades infecciosas, en particular la pandemia del VIH/SIDA. UN ويلاحظ أيضا تزايد الأمراض المعدية لا سيما انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    La pandemia del VIH/SIDA es una de las amenazas no convencionales que rápidamente se están convirtiendo en crisis mundiales. UN ويمثل وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أحد المخاطر غير التقليدية التي توشك أن تصبح أزمة عالمية.
    Sin embargo, la epidemia del VIH no se limita a los países más pobres. UN بيد أن وباء فيروس نقص المناعة البشرية لا يقتصر على أفقر البلدان.
    Esa terapia es una herramienta muy poderosa en la lucha contra la epidemia del VIH. UN ويعتبر هذا العلاج أداة قوية جدا في مكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    La epidemia de VIH se puso de manifiesto en el Registro General de Enfermedades Infecciosas. UN وقد لوحظ وباء فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق السجل العام للأمراض المعدية.
    La pandemia de VIH y SIDA sigue siendo crítica para la salud y el desarrollo de la mujer. UN ولا يزال وباء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز يمثلان مأزقاً خطيراً بالنسبة لصحة المرأة وتنميتها.
    La pandemia del VIH/SIDA sigue siendo un problema grave para nuestras iniciativas de desarrollo. UN وما زال وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يشكل تحديا خطيرا لجهودنا الإنمائية.
    Éstos se deben a las dificultades constantes relacionadas con los conflictos pendientes, los estragos causados por la pandemia del VIH y los retos económicos que plantea la mundialización. UN وتنشأ هذه المشاكل من الصعوبات المرتبطة بالصراعات التي لم تحل، والخراب الناجم عن وباء فيروس نقص المناعة البشرية والتحديات الاقتصادية التي مردها إلى العولمة.
    Permítaseme encomiar al Secretario General por su dedicación y compromiso personal a la lucha contra la pandemia del VIH/SIDA. UN واسمحوا لي بأن أثني على الأمين العام لتفانيه والتزامه إزاء مكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    7. Insta también a la comunidad internacional a seguir apoyando los esfuerzos del Gobierno en la lucha contra la pandemia del VIH/SIDA; UN 7 - تحث أيضا المجتمع الدولي على مواصلة دعمه للجهود التي تبذلها الحكومة لمكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    Cada vez más, esas situaciones se complican debido a la pandemia del VIH/SIDA. UN وتزداد هذه الأحوال تفاقما جراء انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    La pandemia del VIH/SIDA ha tenido una repercusión extraordinaria en la estructura y la composición de los hogares en las zonas rurales. UN 46 - وقد أثر وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تأثيرا هائلا على هياكل الأسر المعيشية وتكوينها في المناطق الريفية.
    La pandemia del VIH/SIDA constituye una preocupación mundial, puesto que repercute en nuestra capacidad de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN يشكل وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مصدرا لقلق عالمي إذ أنه يؤثر على قدرتنا على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Los participantes señalaron que había indicaciones de que la epidemia del VIH planteaba un reto a la universalidad del matrimonio en la sociedad africana. UN وأشار المشتركون الى أن هناك أدلة على أن وباء فيروس نقص المناعة البشرية يمثل تحديا لعمومية الزواج في المجتمعات الافريقية.
    Los participantes señalaron además que la epidemia del VIH también estaba alterando las transferencias y el sistema de apoyo entre las generaciones. UN كذلك لاحظ المشتركون أن وباء فيروس نقص المناعة البشرية يعطل أيضا التحويلات المالية فيما بين اﻷجيال ونظام اﻹعالة.
    La situación ha empeorado considerablemente con la aparición de la epidemia del VIH. UN وقد ازدادت هذه الحالة سوءا بشكل كبير مع ظهور وباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    La situación ha empeorado considerablemente con la aparición de la epidemia del VIH. UN وهذه الحالة تزداد سوءا الى حد كبير بظهور وباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    En Djibouti y en Marruecos se apoyaron los esfuerzos de los gobiernos por luchar contra la epidemia del VIH. UN كما تم دعم جهود الحكومات لمحاربة وباء فيروس نقص المناعة البشرية في جيبوتي والمغرب.
    I. ESTADO DE LA epidemia de VIH/SIDA UN حالة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز
    Prosiguió su lucha contra la pandemia de VIH/SIDA, prestando atención especial a mujeres y niñas por su vulnerabilidad. UN وواصل الصندوق أعمال مكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مركزاً على تعرض النساء والفتيات للإصابة.
    Desde 1994 se ha duplicado el número de infecciones en casi todos los países de la región y es posible que el VIH se propague a través de las vastas poblaciones de la India y China. UN وقد تضاعف عدد اﻹصابات في كل بلد تقريبا في هذه المنطقة منذ عام ١٩٩٤، وهناك احتمال بأن ينتشر وباء فيروس نقص المناعة البشرية بين الجموع الغفيرة من سكان الهند والصين.
    África sigue experimentando la tragedia creada por el flagelo del VIH/SIDA. UN ولا تزال أفريقيا تعاني من آثار المأساة التي يسببها وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    A raíz de la pandemia se ha presentado en el mundo la violación generalizada de los derechos humanos y las libertades fundamentales asociada al VIH/SIDA. UN 18 - في أعقاب ظهور وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بدأت تبرز على الصعيد العالمي وبصورة واسعة الانتشار انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية المتصلة بهذا الوباء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد