en nombre del Consejo Supremo y del Gobierno de la República de Tayikistán garantizo vuestra seguridad personal, inclusive los dirigentes de la oposición. | UN | وباسم المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان وحكومتها، أضمن لكم ولزعماء حركات المعارضة السلامة الشخصية. |
en nombre del Consejo Mundial de Iglesias (Ginebra), también participó en la delegación internacional de observadores en las elecciones generales de 1978 en Bolivia. | UN | وباسم المجلس العالمي للكنائس، عمل أيضا في الوفد الدولي للمراقبين في الانتخابات العامة لعام ١٩٧٨ في بوليفيا. |
en nombre del Consejo Económico y Social y del sistema de las Naciones Unidas en su conjunto, el Sr. Faaland expresó su confianza en que el Comité pudiera hacer una contribución independiente a las próximas deliberaciones intergubernamentales sobre estas cuestiones. | UN | وباسم المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومنظومة الأمم المتحدة ككل، قال إنه يتطلع إلى المساهمة المستقلة التي يمكن أن تقدمها اللجنة في المداولات الحكومية الدولية المقبلة بشأن هذه المسائل. |
en nombre de la Junta Ejecutiva, le agradecería que hiciera distribuir esta información como documento de la Asamblea General para su estudio y debate en las sesiones de la Tercera Comisión, dentro del tema 64 del programa de trabajo del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea. | UN | وباسم المجلس التنفيذي، أرجو منكم تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الجمعية العامة لتنظر فيها اللجنة الثالثة وتناقشها في إطار البند 64 من جدول أعمال الدورة الستين للجمعية العامة. |
En la sección III, el Secretario General presenta, en nombre de la Junta, la posición convenida por las organizaciones miembros de la Junta de los Jefes Ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación y sus recomendaciones. | UN | وباسم المجلس يقدم الأمين العام في الفرع الثالث من هذا التقرير الموقف المتفق عليه للمنظمات الأعضاء في المجلس بشأن هذه المسألة، وتوصيته بهذا الصدد. |
en nombre del Consejo, encomió las gestiones de mediación del Estado de Qatar, la firma del acuerdo y la publicación del documento de aplicación en el cual los dirigentes de Djibouti y Eritrea encomendaban al Emir del Estado de Qatar las gestiones de mediación. | UN | وباسم المجلس رحب بجهود الوساطة التي تبذلها دولة قطر وبالتوقيع على الاتفاق وصدور وثيقة التنفيذ التي عهد بموجبها قائدا جيبوتي وإريتريا إلى أمير دولة قطر بالقيام بجهود الوساطة. |
Indicó que, en nombre del Consejo, tomaba nota de la decisión del Gobierno en relación con el aplazamiento de las elecciones, e hizo un llamamiento a todos los interesados nacionales para que adelantaran los preparativos y la celebración de dichas elecciones. | UN | وباسم المجلس أحاط علما بقرار الحكومة بشأن تأجيل الانتخابات، ودعا جميع الجهات الوطنية المعنية إلى المضي قدما في التحضير لهذه الانتخابات وإجراءها. |
El Presidente, en nombre del Consejo, formuló una declaración (S/PRST/2008/3). | UN | وباسم المجلس أدلى الرئيس ببيان (S/PRST/2008/3). |
Los miembros del Consejo tomaron nota con agradecimiento de la manera ejemplar en que desempeñó sus funciones como gerente de finanzas de la empresa ... en nombre del Consejo cumplo con expresarle mi sincero agradecimiento por este ejemplar esfuerzo y por la forma en que desempeñó sus funciones durante su adscripción a Scaw Limited. " | UN | " 000 يلاحظ المديرون مع التقدير الطريقة المثلى التي أديت بها واجباتك كمدير مالي للشركة000 وباسم المجلس أود أن أعرب لكم عن امتناني الحقيقي على هذا الجهد والأسلوب المثاليين اللذين أديت بهما واجباتك أثناء إعارتك إلى سكاو المحدودة " . |
6. en nombre de la Junta Ejecutiva, el Presidente expresó sus condolencias al Gobierno y al pueblo del Japón tras el devastador terremoto que sacudió recientemente la ciudad de Kobe, dejando cerca de 5.000 muertos, más de 25.000 heridos y unas 300.000 personas sin hogar. | UN | ٦ - وباسم المجلس التنفيذي، أعرب الرئيس عن تعازيه لحكومة وشعب اليابان في أعقاب الزلزال المدمر الذي ضرب مؤخرا مدينة كوبي، مخلفا وراءه ٥ ٠٠٠ قتيــل وأكثر من ٠٠٠ ٢٥ جريح ونحــو ٠٠٠ ٣٠٠ شخص بلا مأوى. |
en nombre de la Junta, el Secretario General pidió a los directores generales de la OIT y la OMC que dirigieran un examen del funcionamiento de la Junta y presentaran recomendaciones preliminares para que fueran examinadas en la reunión que celebraría la Junta en abril de 2007. | UN | وباسم المجلس طلب الأمين العام إلى المديرين العامَّين لمنظمة العمل الدولية ومنظمة التجارة العالمية الاضطلاع بدور رائد في إجراء استعراض لأداء المجلس وتقديم التوصيات الأولية إلى المجلس لينظر فيها في اجتماعه الذي سيعقد في نيسان/أبريل عام 2007. |