en nombre del Gobierno de la República de Chipre, protesto enérgicamente estos actos ilegales de Turquía y pido la intervención inmediata de las Naciones Unidas para evitar que se consumen. | UN | وباسم حكومة جمهورية قبرص، فإني أعترض بشدة على تلك اﻷعمال التركية غير المشروعة وأطلب تدخل اﻷمم المتحدة فورا لمنع وقوعها. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre, protesto enérgicamente contra las violaciones mencionadas y pido que cesen inmediatamente. | UN | وباسم حكومة جمهورية قبرص أحتج بقوة على الانتهاكات المشار إليها آنفا، وأطالب بالتوقف عنها فورا. |
Deseamos transmitirle en nombre del Gobierno de la República Bolivariana de Venezuela un cordial y fraterno saludo. | UN | وباسم حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية، نود أن نقدم له تحياتنا الودية والأخوية. |
en nombre del Gobierno de la República Democrática del Congo, | UN | وباسم حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo protestar enérgicamente por estas nuevas violaciones del espacio aéreo de la República y las incursiones no autorizadas en la FIR de Nicosia. | UN | وباسم حكومة جمهورية قبرص، أود أن أحتج بشدة على هذه الانتهاكات الجديدة للمجال الجوي للجمهورية، وعلى هذا الاقتحام دون إذن لمنطقة معلومات الطيران فوق نيقوسيا. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre, protesto enérgicamente contra las nuevas violaciones de la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre, que contravienen lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas y las decisiones pertinentes de la Organización sobre la cuestión de Chipre. | UN | وباسم حكومة جمهورية قبرص أود الاحتجاج بشدة على هذه الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامة أراضيها في استهتار تام بميثاق اﻷمم المتحدة وسائر قرارات المنظمة ذات الصلة المتعلقة بمسألة قبرص. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo firmemente dejar constancia de nuestra oposición a las violaciones mencionadas del Tercer Acuerdo de Viena así como de las disposiciones de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y de los principios universalmente aceptados contenidos en las Convenciones de derechos humanos. | UN | وباسم حكومة جمهورية قبرص أود الاحتجاج بشدة على الانتهاكات آنفة الذكر لاتفاق فيينا الثالث وكذلك ﻷحكام قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والمبادئ المقبولة عالميا الواردة في اتفاقيات حقوق اﻹنسان. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre protesto enérgicamente contra estos actos ilegales de Turquía y pido la intervención inmediata de las Naciones Unidas para evitar que se consumen. | UN | وباسم حكومة جمهورية قبرص، فإني اعترض بشدة على تلك اﻷعمال التركية غير المشروعة، وأطلب تدخل اﻷمم المتحدة فورا لمنع وقوعها. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo protestar enérgicamente por las nuevas violaciones de la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre, perpetradas con total menosprecio de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وباسم حكومة جمهورية قبرص أود أن أحتج احتجاجا شديد اللهجة على هذه الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية التي تشكل تجاهلا كاملا لميثاق اﻷمم المتحدة. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre deseo reiterar nuestra enérgica protesta ante estas nuevas y provocadoras violaciones de la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre que ha llevado a cabo Turquía, un Estado Miembro de las Naciones Unidas. | UN | وباسم حكومة جمهورية قبرص أود أن أعرب مرة أخرى عن احتجاجي الشديد على هذه الانتهاكات الاستفزازية الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية من قبل تركيا، الدولة العضو في اﻷمم المتحدة. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo protestar una vez más enérgicamente contra esos reiterados actos de provocación por parte de Turquía, un Estado Miembro de las Naciones Unidas, contra la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre. | UN | وباسم حكومة جمهورية قبرص، أود مرة أخرى أن احتج بقوة على هذه اﻷفعال الاستفزازية المتكررة من جانب تركيا، التي هي دولة عضو في اﻷمم المتحدة، ضد سيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo protestar enérgicamente por estas nuevas provocaciones de Turquía contra la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre. | UN | وباسم حكومة جمهورية قبرص، أود أن أعترض بشدة على هذه اﻷعمال الاستفزازية الجديدة التي تنال من سيادة جمهورية قبرص ومن سلامتها اﻹقليمية. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo protestar firmemente por estos nuevos actos de provocación de Turquía contra la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre. | UN | وباسم حكومة جمهورية قبرص، أود أن أحتج بشدة على هذه اﻷفعال الاستفزازية الجديدة لتركيا ضد سيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo presentar una enérgica protesta por estos nuevos actos de provocación de Turquía contra la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre. | UN | وباسم حكومة جمهورية قبرص، أود أن أحتـج بشـدة علـى هـذه اﻷفعال الاستفزازية الجديدة مــن جانب تركيا ضد سيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre, desearía reiterar nuestro empeño por lograr una solución pacífica del problema de Chipre sobre la base de las resoluciones de las Naciones Unidas y las normas del derecho internacional que salvaguardan los intereses y los derechos humanos de todos sus ciudadanos. | UN | وباسم حكومة جمهورية قبرص، أود أن أعيد تأكيد التزامنا بالتسوية السلمية لمشكلة قبرص، على أساس قرارات اﻷمم المتحدة والقانون الدولي، التي تكفل مصالح جميع مواطنيها وحقوقهم اﻹنسانية. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre, presento mi enérgica protesta por esas incursiones, que violan el derecho internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a Chipre, y hago un llamamiento para que se ponga fin a dichos actos. | UN | وباسم حكومة جمهورية قبرص، أحتج بشدة على الأعمال المشار إليها أعلاه، التي تشكل انتهاكا للقانون الدولي، وكذلك لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بقبرص وأطالب بوقفها. |
en nombre del Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia, insto al Consejo de Seguridad a que lleve a cabo una exhaustiva investigación sobre el crimen para que los autores puedan ser detenidos, juzgados y castigados. | UN | وباسم حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أدعو مجلس الأمن إلى إجراء تحقيق شامل في هذه الجريمة، حتى يمكن اعتقال مرتكبيها ومحاكمتهم ومعاقبتهم. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre, presento una enérgica protesta por estos actos, que violan el derecho internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a Chipre, y hago un llamamiento para que se les ponga fin. | UN | وباسم حكومة جمهورية قبرص، أتقدم باحتجاج شديد ضد الأعمال الآنفة الذكر، التي تشكل انتهاكا للقانون الدولي، وكذلك لقرارات مجلس الأمن بشأن قبرص، وأدعو إلى وقفها. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre, presento una enérgica protesta por esos actos, que violan el derecho internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a Chipre, y hago un llamamiento para que se les ponga fin. | UN | وباسم حكومة جمهورية قبرص أسجل احتجاجا شديد اللهجة على الأفعال المذكورة أعلاه، التي تشكل خرقا للقانون الدولي، وكذلك لقرارات مجلس الأمن بشأن قبرص، وأنادي بوقفها. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre, presento una enérgica protesta por esos actos, que violan el derecho internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a Chipre, y hago un llamamiento para que se les ponga fin. | UN | وباسم حكومة جمهورية قبرص، أسجل احتجاجا شديد اللهجة على الأفعال المذكورة أعلاه، التي تشكل انتهاكا للقانون الدولي، وكذلك لقرارات مجلس الأمن بشأن قبرص، وأدعو إلى وقفها. |