ويكيبيديا

    "وبالتقرير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y del informe
        
    • y el informe
        
    • así como del informe
        
    • así como el informe
        
    En particular, toma nota de la función cumplida por el Grupo de Trabajo Especial de composición abierta entre períodos de sesiones sobre finanzas y del informe que le presentó. UN وهي تنوه خصوصا بدور الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بالتمويل الذي ينعقد بين الدورات، وبالتقرير الذي قدمه.
    En particular, toma nota de la función cumplida por el Grupo de Trabajo Especial de composición abierta entre períodos de sesiones sobre finanzas y del informe que le presentó. UN وهي تنوه خصوصا بدور الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بالتمويل الذي ينعقد بين الدورات، وبالتقرير الذي قدمه.
    1. Toma conocimiento de los informes de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia y del informe del Secretario General de la Conferencia a este respecto; UN " 1 - تحيط علما بالتقارير المقدمة بشأن المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وبالتقرير الذي قدمه أمين عام المؤتمر في هذا الخصوص؛
    Acogemos con satisfacción el nombramiento del Secretario General Adjunto de Derechos Humanos como Coordinador del Decenio Internacional y el informe preliminar del Secretario General sobre un programa amplio de acción. UN ونرحب بتعيين اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق الانسان منسقا للعقد، وبالتقرير اﻷولي لﻷمين العام عن برنامج شامل لﻷنشطة.
    El Presidente añadió que las cuestiones relacionadas con la movilización de recursos para el presupuesto unificado, el Informe mundial y el informe sobre los resultados a mitad de año serían objeto de ulteriores consultas en el curso del año. UN وأضاف الرئيس قائلاً إن المسائل المتصلة بحشد الموارد للميزانية الموحدة والمسائل المتعلقة بالتقرير العالمي وبالتقرير المرحلي لمنتصف السنة سوف تشكل موضوعاً لمزيد من المشاورات في وقت لاحق في هذه السنة.
    13. Medidas. El OSE podría tomar nota de la información y las recomendaciones que figuran en los mencionados documentos, así como del informe oral de la quinta reunión del GCE, e impartir más orientación al GCE. UN 13- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الإحاطة بالمعلومات والتوصيات الواردة في الوثيقتين المذكورتين أعلاه، وبالتقرير الشفوي عن الاجتماع الخامس للفريق، وفي مواصلة تقديم التوجيه إلى الفريق.
    Tomando nota también del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010 y del informe titulado Los países menos adelantados: informe de 2002, UN " وإذ تحيط علما أيضا ببرنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا وبالتقرير المتعلق بأقل البلدان نموا لعام 2002،
    El proyecto de resolución reconoce la labor del Organismo y es la vía por la cual la Asamblea General toma nota de la declaración del Director General y del informe anual, así como de las resoluciones y decisiones adoptadas por la Conferencia General. UN يسلم مشروع القرار بعمل الوكالة ويمثل الوسيلة التي تحيط الجمعية العامة بموجبها علما ببيان المدير العام وبالتقرير السنوي، وكذلك بالقرارات والمقررات التي يتخذها المؤتمر العام.
    La Conferencia podría desear tomar nota de las actividades de la secretaría y del informe financiero. UN 35 - وقد يرغب مؤتمر الأطراف في الأخذ علماً بأنشطة الأمانة وبالتقرير المالي.
    Se invitará a la CP/RP a tomar nota del informe de la Junta Ejecutiva que se cita a continuación y del informe que presente oralmente el Presidente de la Junta Ejecutiva. UN 25- الإجراء: سيُدعى اجتماع الأطراف إلى الإحاطة علماً بتقرير المجلس التنفيذي وبالتقرير الشفهي لرئيس المجلس التنفيذي.
    La Conferencia de las Partes tal vez desee tomar nota de las actividades de la Secretaría y del informe financiero. UN 51 - قد يود مؤتمر الأطراف أن يحيط علماً بأنشطة الأمانة وبالتقرير المالي.
    El Comité toma nota del informe sinóptico anual del CAC y del informe sobre las reuniones conjuntas del CPC y el CAC. UN ٧٣ - وتحيط اللجنة علما بالتقرير السنوي الشامل للجنة التنسيق اﻹدارية وبالتقرير المتعلق بالاجتماعات المشتركة بين لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية.
    3. Toma nota del primer informe del Secretario General sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 1998–19991 y del informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto2; UN ٣ - تحيط علما بتقرير اﻷداء اﻷول المقدم من اﻷمين العام بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ وبالتقرير المتصل به المقدم من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛
    2. Tomar nota con reconocimiento del informe financiero del Fondo Fiduciario correspondiente al bienio 2000-2001 y del informe sobre los gastos incurridos en 2001 respecto del presupuesto aprobado para ese año, conforme figura en el documento UNEP/OzL.Conv.6/4; UN 2 - أن يأخذ علماً مع التقدير بالكشوف المالية للصندوق الاستئماني للفترة السنتين 2000-2001، وبالتقرير عن المصروفات الفعلية لعام 2001 مقارنة بعمليات الموافقة لذلك العام على النحو الوارد في الوثيقة UNEP/OzL.Conv.6/4؛
    Tomando nota del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010 y del informe titulado Los países menos adelantados: informe de 2002, UN وإذ تحيط علما ببرنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا() وبالتقرير المتعلق بأقل البلدان نموا لعام 2002()،
    Tomando nota del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 20012010 y del informe titulado Los países menos adelantados: informe de 2002, UN وإذ تحيط علما ببرنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا() وبالتقرير المتعلق بأقل البلدان نموا لعام 2002()،
    1. Toma nota con reconocimiento de la nota del Secretario General y el informe que la acompaña; UN " 1 - تحيط علما مع التقدير بمذكرة الأمين العام وبالتقرير المرفق؛
    337. El Comité acoge con beneplácito la designación en 2000 del Defensor Público y el informe que éste presentó al Comité. UN 337- ترحب اللجنة بتعيين المحامي العام في سنة 2000، وبالتقرير الذي قدمه إليها.
    1. Toma nota con reconocimiento de la nota del Secretario General y el informe que la acompaña; UN " 1 - تحيط علما مع التقدير بمذكرة الأمين العام وبالتقرير المرفق بها؛
    29. Zambia acogió con agrado la detallada exposición y el informe nacional. UN 29- ورحبت زامبيا بالعرض الغني بالمعلومات وبالتقرير الوطني.
    El GTE-PK tomó nota de las opiniones e informaciones presentadas en el taller, así como del informe resumido elaborado por el Presidente. UN وأحاط الفريق العامل علماً بالآراء والمعلومات المقدمة في حلقة العمل وبالتقرير الموجز الذي قدمه الرئيس().
    226. El Brasil elogió el planteamiento constructivo, abierto y entregado del Ecuador durante el proceso, así como el informe nacional presentado al Grupo de Trabajo y los resultados del proceso de examen. UN 226- وأشادت البرازيل بالنهج البنّاء والمنفتح والملتزم الذي اتبعته إكوادور طوال العملية وبالتقرير الوطني المقدم في اجتماع الفريق العامل وبنتائج عملية الاستعراض التي قام بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد