En particular, toma nota de la función cumplida por el Grupo de Trabajo Especial de composición abierta entre períodos de sesiones sobre finanzas y del informe que le presentó. | UN | وهي تنوه خصوصا بدور الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بالتمويل الذي ينعقد بين الدورات، وبالتقرير الذي قدمه. |
En particular, toma nota de la función cumplida por el Grupo de Trabajo Especial de composición abierta entre períodos de sesiones sobre finanzas y del informe que le presentó. | UN | وهي تنوه خصوصا بدور الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بالتمويل الذي ينعقد بين الدورات، وبالتقرير الذي قدمه. |
1. Toma conocimiento de los informes de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia y del informe del Secretario General de la Conferencia a este respecto; | UN | " 1 - تحيط علما بالتقارير المقدمة بشأن المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وبالتقرير الذي قدمه أمين عام المؤتمر في هذا الخصوص؛ |
Acogemos con satisfacción el nombramiento del Secretario General Adjunto de Derechos Humanos como Coordinador del Decenio Internacional y el informe preliminar del Secretario General sobre un programa amplio de acción. | UN | ونرحب بتعيين اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق الانسان منسقا للعقد، وبالتقرير اﻷولي لﻷمين العام عن برنامج شامل لﻷنشطة. |
El Presidente añadió que las cuestiones relacionadas con la movilización de recursos para el presupuesto unificado, el Informe mundial y el informe sobre los resultados a mitad de año serían objeto de ulteriores consultas en el curso del año. | UN | وأضاف الرئيس قائلاً إن المسائل المتصلة بحشد الموارد للميزانية الموحدة والمسائل المتعلقة بالتقرير العالمي وبالتقرير المرحلي لمنتصف السنة سوف تشكل موضوعاً لمزيد من المشاورات في وقت لاحق في هذه السنة. |
13. Medidas. El OSE podría tomar nota de la información y las recomendaciones que figuran en los mencionados documentos, así como del informe oral de la quinta reunión del GCE, e impartir más orientación al GCE. | UN | 13- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الإحاطة بالمعلومات والتوصيات الواردة في الوثيقتين المذكورتين أعلاه، وبالتقرير الشفوي عن الاجتماع الخامس للفريق، وفي مواصلة تقديم التوجيه إلى الفريق. |
Tomando nota también del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010 y del informe titulado Los países menos adelantados: informe de 2002, | UN | " وإذ تحيط علما أيضا ببرنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا وبالتقرير المتعلق بأقل البلدان نموا لعام 2002، |
El proyecto de resolución reconoce la labor del Organismo y es la vía por la cual la Asamblea General toma nota de la declaración del Director General y del informe anual, así como de las resoluciones y decisiones adoptadas por la Conferencia General. | UN | يسلم مشروع القرار بعمل الوكالة ويمثل الوسيلة التي تحيط الجمعية العامة بموجبها علما ببيان المدير العام وبالتقرير السنوي، وكذلك بالقرارات والمقررات التي يتخذها المؤتمر العام. |
La Conferencia podría desear tomar nota de las actividades de la secretaría y del informe financiero. | UN | 35 - وقد يرغب مؤتمر الأطراف في الأخذ علماً بأنشطة الأمانة وبالتقرير المالي. |
Se invitará a la CP/RP a tomar nota del informe de la Junta Ejecutiva que se cita a continuación y del informe que presente oralmente el Presidente de la Junta Ejecutiva. | UN | 25- الإجراء: سيُدعى اجتماع الأطراف إلى الإحاطة علماً بتقرير المجلس التنفيذي وبالتقرير الشفهي لرئيس المجلس التنفيذي. |
La Conferencia de las Partes tal vez desee tomar nota de las actividades de la Secretaría y del informe financiero. | UN | 51 - قد يود مؤتمر الأطراف أن يحيط علماً بأنشطة الأمانة وبالتقرير المالي. |
El Comité toma nota del informe sinóptico anual del CAC y del informe sobre las reuniones conjuntas del CPC y el CAC. | UN | ٧٣ - وتحيط اللجنة علما بالتقرير السنوي الشامل للجنة التنسيق اﻹدارية وبالتقرير المتعلق بالاجتماعات المشتركة بين لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية. |
3. Toma nota del primer informe del Secretario General sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 1998–19991 y del informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto2; | UN | ٣ - تحيط علما بتقرير اﻷداء اﻷول المقدم من اﻷمين العام بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ وبالتقرير المتصل به المقدم من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛ |
2. Tomar nota con reconocimiento del informe financiero del Fondo Fiduciario correspondiente al bienio 2000-2001 y del informe sobre los gastos incurridos en 2001 respecto del presupuesto aprobado para ese año, conforme figura en el documento UNEP/OzL.Conv.6/4; | UN | 2 - أن يأخذ علماً مع التقدير بالكشوف المالية للصندوق الاستئماني للفترة السنتين 2000-2001، وبالتقرير عن المصروفات الفعلية لعام 2001 مقارنة بعمليات الموافقة لذلك العام على النحو الوارد في الوثيقة UNEP/OzL.Conv.6/4؛ |
Tomando nota del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010 y del informe titulado Los países menos adelantados: informe de 2002, | UN | وإذ تحيط علما ببرنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا() وبالتقرير المتعلق بأقل البلدان نموا لعام 2002()، |
Tomando nota del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 20012010 y del informe titulado Los países menos adelantados: informe de 2002, | UN | وإذ تحيط علما ببرنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا() وبالتقرير المتعلق بأقل البلدان نموا لعام 2002()، |
1. Toma nota con reconocimiento de la nota del Secretario General y el informe que la acompaña; | UN | " 1 - تحيط علما مع التقدير بمذكرة الأمين العام وبالتقرير المرفق؛ |
337. El Comité acoge con beneplácito la designación en 2000 del Defensor Público y el informe que éste presentó al Comité. | UN | 337- ترحب اللجنة بتعيين المحامي العام في سنة 2000، وبالتقرير الذي قدمه إليها. |
1. Toma nota con reconocimiento de la nota del Secretario General y el informe que la acompaña; | UN | " 1 - تحيط علما مع التقدير بمذكرة الأمين العام وبالتقرير المرفق بها؛ |
29. Zambia acogió con agrado la detallada exposición y el informe nacional. | UN | 29- ورحبت زامبيا بالعرض الغني بالمعلومات وبالتقرير الوطني. |
El GTE-PK tomó nota de las opiniones e informaciones presentadas en el taller, así como del informe resumido elaborado por el Presidente. | UN | وأحاط الفريق العامل علماً بالآراء والمعلومات المقدمة في حلقة العمل وبالتقرير الموجز الذي قدمه الرئيس(). |
226. El Brasil elogió el planteamiento constructivo, abierto y entregado del Ecuador durante el proceso, así como el informe nacional presentado al Grupo de Trabajo y los resultados del proceso de examen. | UN | 226- وأشادت البرازيل بالنهج البنّاء والمنفتح والملتزم الذي اتبعته إكوادور طوال العملية وبالتقرير الوطني المقدم في اجتماع الفريق العامل وبنتائج عملية الاستعراض التي قام بها. |