ويكيبيديا

    "وبالمقارنة بالسنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en comparación con el año
        
    en comparación con el año anterior, el número de empleados del Gobierno federal permaneció igual, mientras que el número de empleados del Gobierno del Territorio aumentó en 170. UN وبالمقارنة بالسنة الماضية، لم يطرأ أي تغير على عدد الموظفين الاتحاديين، فيما زاد عدد الموظفين من الاقليم ١٧٠ موظفا.
    en comparación con el año anterior, el número de empleados del Gobierno federal permaneció igual, mientras que el número de empleados del Gobierno del Territorio aumentó en 170. UN وبالمقارنة بالسنة الماضية، لم يطرأ أي تغيير على عدد الموظفين الاتحاديين، بينما زاد عدد موظفي الاقليم ١٧٠ موظفا.
    La situación ha empeorado en comparación con el año pasado, aunque el deterioro no ha sido grave. UN وبالمقارنة بالسنة الماضية، حدث تدهور، وإن لم يكن حادا.
    en comparación con el año anterior, el número de nacionalidades representadas se redujo de 27 a 10. UN وبالمقارنة بالسنة السابقة، انخفض عدد الجنسيات الممثلة من ٢٧ إلى ١٠.
    en comparación con el año anterior, la población urbana disminuyó en 1,5% y la rural en 1,4%. UN وبالمقارنة بالسنة السابقة، انخفض عدد السكان الحضر بنسبة 1.5 في المائة وانخفض عدد السكان الريفيين بنسبة 1.4 في المائة.
    en comparación con el año precedente, en 2001 el número de mujeres desempleadas del total de desempleados aumentó en un 0,2%. UN وبالمقارنة بالسنة السابقة، ازداد عدد النساء العاطلات في العدد الكلي للعاطلين بنسبة 0.2 في المائة.
    en comparación con el año precedente, el número de mujeres que habían solicitado la prestación de maternidad aumentó en un 7%. UN وبالمقارنة بالسنة السابقة، ازداد عدد اللائي طلبن الحصول على استحقاقات الأمومة بنسبة 7 في المائة.
    en comparación con el año anterior, el porcentaje de adquisiciones a países en desarrollo y países de economía en transición aumentó del 59,7% al 61,7%. UN وبالمقارنة بالسنة السابقة، زادت حصة المشتريات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من 59.7 إلى 61.7 في المائة.
    en comparación con el año anterior, el número de emergencias nuevas aumentó en África y en Asia y el Pacífico y disminuyó en Europa y en Asia Central. UN وبالمقارنة بالسنة الماضية، زاد عدد حالات الطوارئ الجديدة في أفريقيا وفي آسيا والمحيط الهادئ، بينما انخفض في أوروبا ووسط آسيا.
    en comparación con el año anterior, el número de personas desempleadas descendió en ambos sexos, y el descenso fue mayor en el caso de las mujeres, un 9,5%, que en el de los hombres. UN وبالمقارنة بالسنة السابقة، فإن أعداد العاطلين عن العمل انخفض بالنسبة للجنسين وكان معدل الانخفاض أعلى بالنسبة للنسوة وقدره 9.5 في المائة منه بالنسبة للرجال.
    Sin embargo, a pesar de esas limitaciones la Junta llegó a la conclusión de que, en términos generales, en comparación con el año anterior se produjo una mejora de la gestión financiera y administrativa de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN على أنه بالرغم من تلك القيود، خلص المجلس إلى أنه بصفة عامة، وبالمقارنة بالسنة السابقة، حدث تحسن في الإدارة المالية وإدارة شؤون الميزانية لبعثات حفظ السلام.
    en comparación con el año lectivo anterior, el número de instituciones de ese nivel aumentó el 1%, el número de niños matriculados un 12% y el número de empleados un 1,4 %. UN وبالمقارنة بالسنة الدراسية السابقة على ذلك، زاد عدد مؤسسات التعليم قبل المدرسي بنسبة 1 في المائة، وزاد عدد الأطفال المقيدين بتلك المؤسسات بنسبة 12 في المائة، وزاد عدد العاملين بنسبة 1.4 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد