en nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo expresar la más enérgica protesta por estas nuevas violaciones del espacio aéreo de la República. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن أحتج بشدة على هذه الانتهاكات الجديدة لحرمة فضاء الجمهورية. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo protestar enérgicamente contra las nuevas violaciones de la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن أحتج بشدة على الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامة أراضيها. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo protestar enérgicamente por estos nuevos actos de provocación de Turquía contra la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، فإنني أود أن أعرب عن احتجاجي الشديد على هذه اﻷعمال الاستفزازية الجديدة التي تقوم بها تركيا ضد سيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية. |
En este contexto, en nombre del Gobierno de la República de Moldova, deseo expresar el profundo agradecimiento a aquellos países que han apoyado nuestra iniciativa. | UN | وفي هذا السياق، وبالنيابة عن حكومة جمهورية مولدوفا، أود أن أعرب عن الامتنان العميق لتلك البلدان التي دعمت مبادرتنا. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo manifestar una enérgica protesta contra esas violaciones de la FIR de Nicosia y del espacio aéreo de la República por aeronaves de la fuerza aérea de Turquía. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن أحتج بقوة على هذه الانتهاكات لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي للجمهورية التي ارتكبتها طائرات السلاح الجوي التركي. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo reiterar mi enérgica protesta por esos actos de destrucción premeditados y pedirle que exija a Turquía que ponga fin a su plan de saqueo y destrucción de los monumentos arqueológicos, históricos y religiosos de la isla. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود مرة أخرى أن أعرب عن احتجاجي الشديد على هذه اﻷعمال التدميرية التي تتم عمدا وقصدا، وأن أطلب إليكم دعوة تركيا إلى الكف عن سياستها المنظمة الرامية إلى نهب وطمس المعالم اﻷثرية والتاريخية والدينية للجزيرة. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo protestar enérgicamente una vez más contra esos reiterados actos de provocación de Turquía, Estado Miembro de las Naciones Unidas, en violación de la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود مرة أخرى أن أعرب عن احتجاجي الشديد على تلك اﻷعمال الاستفزازية المتكررة التي تقوم بها تركيا، وهي دولة عضو باﻷمم المتحدة، ضد سيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo protestar enérgicamente contra esos nuevos actos de provocación por parte de Turquía contra la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود الاحتجاج بشدة على هذه اﻷعمال الاستفزازية الجديدة التي قامت بها تركيا ضد سيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo protestar enérgicamente contra esos nuevos actos de provocación por parte de Turquía contra la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، فإنني أود أن أعرب عن احتجاجي الشديد على هذه اﻷعمال الاستفزازية الجديدة التي تقوم بها تركيا ضد سيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre, presento una enérgica protesta por estos actos, que violan el derecho internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a Chipre, y hago un llamamiento para que se les ponga fin. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص أتقدم باحتجاج شديد ضد الأعمال آنفة الذكر التي تشكل انتهاكا للقانون الدولي وكذلك لقرارات مجلس الأمن بشأن قبرص وأدعو إلى وقفها. |
En ese sentido, en nombre del Gobierno de la República de Corea, deseo expresar nuestra solidaridad y transmitir nuestro pésame a las víctimas de las inundaciones y al Gobierno del Pakistán. | UN | وفي هذا الصدد، وبالنيابة عن حكومة جمهورية كوريا، أود أن أعرب عن عميق تعاطفنا وأن أقدم تعازينا إلى الحكومة الباكستانية بضحايا الفيضانات. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo formular una enérgica protesta contra las nuevas violaciones de la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre, que demuestran una indiferencia total hacia las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas y las decisiones de la Organización con respecto a la cuestión de Chipre. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن أحتج بقوة على الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية، تلك الانتهاكات التي تشكل تجاهلا تاما لميثاق اﻷمم المتحدة ولمقررات المنظمة ذات الصلة بشأن مسألة قبرص. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo expresar nuestra más enérgica protesta contra las nuevas violaciones de la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre que demuestran un total menosprecio por la Carta de las Naciones Unidas y las decisiones pertinentes de la Organización sobre la cuestión de Chipre. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن أعرب عن احتجاجي الشديد على هذه الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية، والتي تتعارض تماما مع ميثاق اﻷمم المتحدة والقرارات ذات الصلة للمنظمة بشأن مسألة قبرص. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre deseo formular una protesta enérgica contra las nuevas violaciones de la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre, que hacen caso omiso de las normas del derecho internacional, la Carta de las Naciones Unidas y las decisiones pertinentes de la Organización sobre la cuestión de Chipre. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن أحتج بشدة على الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامة أراضيها، التي تتجاهل تماما القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة والقرارات ذات الصلة الصادرة عن المنظمة بشأن مسألة قبرص. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo protestar enérgicamente por esas nuevas violaciones de la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre, que contravienen totalmente el derecho internacional, la Carta de las Naciones Unidas y las decisiones pertinentes de la Organización sobre la cuestión de Chipre. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن أحتج بشدة على الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية، التي تتجاهل تماما القانون الدولي، وميثاق اﻷمم المتحدة، وقرارات المنظمة ذات الصلة بشأن مسألة قبرص. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo protestar enérgicamente por esas nuevas violaciones de la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre, que contravienen totalmente el derecho internacional, la Carta de las Naciones Unidas y las decisiones pertinentes de la Organización sobre la cuestión de Chipre. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن أحتج بشدة على الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامة أراضيها، التي تتجاهل تماما القانون الدولي، وميثاق اﻷمم المتحدة والقرارات ذات الصلة التي اتخذتها المنظمة بشأن مسألة قبرص. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre, formulo una enérgica protesta por las nuevas violaciones de la soberanía e integridad territorial de la República de Chipre, que entrañan un desprecio total del derecho internacional, la Carta de las Naciones Unidas y las decisiones pertinentes de la Organización sobre la Cuestión de Chipre. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن أحتج بشدة على الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية، التي تتجاهل تماما القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة والقرارات ذات الصلة الصادرة عن المنظمة بشأن مسألة قبرص. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre deseo protestar enérgicamente una vez más contra las nuevas violaciones de la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre, que pasan totalmente por alto el derecho internacional, la Carta de las Naciones Unidas y las decisiones pertinentes de la Organización relativas a la cuestión de Chipre. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن أحتج بشدة مرة أخرى على هذه الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية، التي تشكل تجاهلا تاما للقانون الدولي، وميثاق اﻷمم المتحدة، والقرارات ذات الصلة الصادرة عن المنظمة بشأن مسألة قبرص. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo protestar enérgicamente una vez más por estos actos de destrucción voluntaria y deliberada y pedir a Vuestra Excelencia que inste a la Potencia ocupante a poner fin a esa anacrónica política y a desistir de ella, así como a adoptar todas las medidas necesarias para que no se repita y se corrija. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود مرة أخرى أن أعرب عن احتجاجي الشديد على هذه اﻷعمال التدميرية التي تتم عمدا وقصدا، وأن أطلب إليكم دعوة الدولة القائمة بالاحتلال إلى الكف عن هذه السياسات التي عفا عليها الزمن وأن تتوقف عن انتهاجها وأن تتخذ جميع التدابير الضرورية لوقف تلك اﻹجراءات وإلغائها. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo protestar enérgicamente una vez más por estas nuevas violaciones de la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre, perpetradas con total menosprecio del derecho internacional, la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones y decisiones pertinentes de la Organización relativas a la cuestión de Chipre. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن أسجل من جديد احتجاجا شديد اللهجة على الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامة أراضيها، والتي تضرب عرض الحائط تماما بالقانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة والقرارات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن المنظمة بشأن مسألة قبرص. |