ويكيبيديا

    "وبتعزيز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y del fortalecimiento del
        
    • promoción de
        
    • fortalecimiento de
        
    • y promover
        
    • y fortalecer
        
    • y el fortalecimiento
        
    • y la promoción
        
    • y reforzar
        
    • y a promover
        
    • con la promoción
        
    • promoviendo
        
    • y de promover
        
    • y fortaleciendo
        
    1982, 1990, 1993 Delegada, Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización. UN 1982 و 1990 مندوبــــة لدى لجنة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة و 1993 وبتعزيز دور المنظمة.
    Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización UN اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة
    A. Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del Papel de la Organización UN ألف ـ اللجنــة الخاصة المعنيــة بميثاق اﻷمــم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة
    Tema 133: Informe del Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización. UN البند ١٣٣: تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة.
    v) Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización; UN ' ٥ ' اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة؛
    Informe del Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la organización UN تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة
    144. Informe del Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización UN تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة
    Informe del Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización UN تقرير اللجنة الخاصــة المعنيــة بميثــاق اﻷمــم المتحـدة وبتعزيز دور المنظمة
    TEMA 140 DEL PROGRAMA: INFORME DEL COMITÉ ESPECIAL DE LA CARTA DE LAS NACIONES UNIDAS y del fortalecimiento del PAPEL DE LA ORGANIZACIÓN UN البند ١٤٠ من جدول اﻷعمال: تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة
    Presidente del Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización. UN رئيس اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة.
    Informe del Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización UN تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة
    148. Informe del Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización UN تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة
    Informe del Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización UN تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة
    Tomando nota asimismo de la función que cabe al Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización, UN وإذ تحيط علما كذلك بالدور الذي تقوم به اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة،
    Informe del Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización UN تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة
    Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización UN اللجنـــة الخاصـــة المعنيــة بميثــــاق اﻷمــــم المتحـدة وبتعزيز دور المنظمة
    TEMA 140 DEL PROGRAMA: INFORME DEL COMITÉ ESPECIAL DE LA CARTA DE LAS NACIONES UNIDAS y del fortalecimiento del PAPEL DE LA ORGANIZACIÓN UN البند ١٤٠ من جدول اﻷعمال: تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة
    TEMA 145 DEL PROGRAMA: INFORME DEL COMITÉ ESPECIAL DE LA CARTA DE LAS NACIONES UNIDAS y del fortalecimiento del PAPEL DE LA ORGANIZACIÓN UN البند ١٤٥ من جدول اﻷعمال: تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة
    Argelia, que está realizando un genuino proceso de democratización y promoción de los derechos y libertades, merece un trato distinto. UN وقال إن الجزائر التي تضطلع بعملية ديمقراطية أصيلة وبتعزيز الحقوق والحريات تستحق معاملة مختلفة عن ذلك.
    Esto se conseguirá por medio de esfuerzos sostenidos en el desarrollo económico y con el fortalecimiento de las instituciones multilaterales y de la sociedad civil. UN والمقصود هو تحقيق ذلك ببذل جهود مستمرة في مجال التنمية الاقتصادية وبتعزيز المجتمع المدني والمؤسسات المتعددة اﻷطراف.
    Esas organizaciones también se han comprometido a apoyar las actividades de la OMI y promover la difusión de sus principios y su labor. UN كما تضطلع هذه المنظمات بدعم أنشطة المنظمة البحرية الدولية وبتعزيز نشر مبادئها وأعمالها.
    Se comprometieron a liberar a la humanidad de la guerra y la pobreza, promover los derechos humanos y fortalecer a las Naciones Unidas. UN إذ تعهدوا بتحرير البشرية من الحروب والفقر، وبالنهوض بحقوق الإنسان، وبتعزيز الأمم المتحدة.
    Informe del Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y el fortalecimiento del papel de la Organización UN تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة
    El segundo proyecto de resolución está estrechamente relacionado, como dije, con Nelson Mandela y la promoción y el cumplimiento de los ideales por los que ha luchado. UN ولمشروع القرار الثاني، كما قلت، صلة وثيقة بنيلسون مانديلا وبتعزيز ومواصلة المثل العليا التي كافح من أجلها.
    También le recomienda facilitar que las mujeres presenten denuncias y reforzar las medidas de asistencia y protección para ellas. UN كما توصي اللجنة بتمكين النساء من تقديم الشكاوى وبتعزيز تدابير المساعدة والحماية المقدمة لهن.
    Colectiva e individualmente, los países africanos se han comprometido a solucionar y prevenir los conflictos y a promover una cultura de paz, el crecimiento económico y el desarrollo sostenible. UN وتعهدت البلدان الأفريقية جماعيا وفرديا بحل الصراعات ومنعها وبتعزيز ثقافة السلام والنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    Esperamos que en esa ocasión los dirigentes reafirmen su compromiso con los derechos humanos y con la promoción de la comprensión y el respeto mutuos. UN ونأمل أن يؤكد القادة في تلك المناسبة التزامهم بحقوق الإنسان وبتعزيز التفاهم والاحترام المتبادلين.
    En ella los gobiernos prometieron eliminar todas las formas de discriminación contra la niña combatiendo las actitudes y prácticas culturales perjudiciales y promoviendo la participación activa de ésta en las decisiones sobre su propia vida. UN ففي ذلك السياق، تعهدت الحكومات بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد الطفلة عن طريق التصدي للمواقف والممارسات الثقافية الضارة، وبتعزيز مشاركة الفتاة مشاركة نشطة في اتخاذ القرارات الخاصة بحياتها الشخصية.
    Los Estados tienen también la obligación de enjuiciar a los autores de actos de violencia o de otros actos de intolerancia religiosa y de promover una cultura de tolerancia religiosa. UN كما أن الدول ملتزمة بمحاكمة مرتكبي أفعال العنف أو غيره من أفعال التعصب الديني وبتعزيز ثقافة تقوم على التسامح الديني.
    Esas iniciativas han sido especialmente importantes en los países que están actualmente creando sistemas judiciales independientes y fortaleciendo las instituciones de la sociedad civil que hasta entonces solamente habían tenido un papel limitado. UN ولقد اتسمت هذه المبادرات بأهمية خاصة في بلدان تقوم حالياً ببناء أجهزة قضائية مستقلة وبتعزيز مؤسسات المجتمع المدني التي لم يكن لها حتى الآن سوى دور محدود تؤديه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد