El Consejo, a solicitud del contratista y por recomendación de la Comisión, podrá, en circunstancias excepcionales, diferir el calendario de cesión. | UN | 7 - يجوز للمجلس، بناء على طلب من المتعاقد، وبتوصية من اللجنة، في ظروف استثنائية، تأجيل جدول التخلي. |
por recomendación de la Quinta Comisión, la Asamblea General, en su resolución 47/219, de 23 de diciembre de 1992, tomó nota de la carta del Presidente de la Comisión Política Especial. | UN | وبتوصية من اللجنة الخامسة، أحاطت الجمعية العامة علما في قرارها ٤٧/٢١٩، برسالة رئيس اللجنة السياسية الخاصة. |
3. El Consejo podrá, a solicitud del contratista y por recomendación de la Comisión, en circunstancias excepcionales, prorrogar el plan de cesión. | UN | ٣ - يجوز للمجلس، بطلب من المتعاقد، وبتوصية من اللجنة، في ظروف استثنائية، تأجيل جدول التخلي. |
por recomendación del Secretario General, ese arreglo se ha convertido en una misión independiente conocida por el nombre de Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka (MONUP). | UN | وبتوصية من اﻷمين العام حولت هذه الترتيبات إلى بعثة مستقلة تعرف باسم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا. |
por recomendación del presidente o el relator, deberían conferirse al grupo de trabajo facultades para solicitar la adopción de dichas medidas, así como para recibir y tramitar la respuesta. | UN | وبتوصية من المقرر أو الرئيس، يكتسب الفريق العامل سلطة طلب التدابير المؤقتة وتلقي ومعالجة الرد. |
3. En circunstancias excepcionales, el Consejo podrá, a solicitud del Contratista y por recomendación de la Comisión, prorrogar el cronograma de la cesión. | UN | 3 - يجوز للمجلس، بناء على طلب من المتعاقد، وبتوصية من اللجنة، في ظروف استثنائية، تأجيل جدول التخلي. |
3. En circunstancias excepcionales, el Consejo podrá, a solicitud del Contratista y por recomendación de la Comisión, prorrogar el cronograma de la cesión. | UN | 3 - يجوز للمجلس، بناء على طلب من المتعاقد، وبتوصية من اللجنة، في ظروف استثنائية، تأجيل جدول التخلي. |
10. El Consejo, a solicitud del contratista y por recomendación de la Comisión, podrá, en circunstancias excepcionales, diferir el calendario de cesión. | UN | 10 - يجوز للمجلس، بناء على طلب من المتعاقد، وبتوصية من اللجنة، في ظروف استثنائية، تأجيل جدول التخلي. |
6. El Consejo, a solicitud del contratista y por recomendación de la Comisión, podrá, en circunstancias excepcionales, diferir el calendario de cesión. | UN | 6 - يجوز للمجلس، بناء على طلب من المتعاقد، وبتوصية من اللجنة، في ظروف استثنائية، تأجيل جدول التخلي. |
6. El Consejo, a solicitud del Contratista y por recomendación de la Comisión, podrá, en circunstancias excepcionales, diferir el calendario de cesión. | UN | 6 - يجوز للمجلس، بناء على طلب من المتعاقد، وبتوصية من اللجنة، في ظروف استثنائية، تأجيل جدول التخلي. |
6. El Consejo, a solicitud del Contratista y por recomendación de la Comisión, podrá, en circunstancias excepcionales, diferir el calendario de cesión. | UN | 6 - يجوز للمجلس، بناء على طلب من المتعاقد، وبتوصية من اللجنة، في ظروف استثنائية، تأجيل جدول التخلي. |
7. El Consejo, a solicitud del Contratista y por recomendación de la Comisión, podrá, en circunstancias excepcionales, diferir el calendario de cesión. | UN | 7 - يجوز للمجلس، بناء على طلب من المتعاقد، وبتوصية من اللجنة، في ظروف استثنائية، تأجيل جدول التخلي. |
7. El Consejo, a solicitud del contratista y por recomendación de la Comisión, podrá, en circunstancias excepcionales, diferir el calendario de cesión. | UN | 7 - يجوز للمجلس، بناء على طلب من المتعاقد، وبتوصية من اللجنة، في ظروف استثنائية، تأجيل جدول التخلي. |
7. El Consejo, a solicitud del contratista y por recomendación de la Comisión, podrá, en circunstancias excepcionales, extender el cronograma para la cesión. | UN | 7 - يجوز للمجلس، بناء على طلب من المتعاقد، وبتوصية من اللجنة، في ظروف استثنائية، تأجيل جدول التخلي. |
6. El Consejo, a solicitud del contratista y por recomendación de la Comisión, podrá, en circunstancias excepcionales, diferir el calendario de cesión. | UN | 7 - يجوز للمجلس، بناء على طلب من المتعاقد، وبتوصية من اللجنة، في ظروف استثنائية، تأجيل جدول التخلي. |
por recomendación de esos organismos y cuando lo solicite por escrito el Secretario Ejecutivo de la CLD, cada institución competente designará a una persona para que sirva de enlace con el Grupo de Trabajo Interinstitucional. | UN | وبتوصية من هذه الوكالات وبطلب كتابي من الأمين التنفيذي لاتفاقية مكافحة التصحر، ستعيِّن كل مؤسسة ذات صلة شخصاً ليكون جهة الاتصال الخاصة بها في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات. |
por recomendación del comandante de las fuerzas armadas, los dos oficiales fueron juzgados en juicio sumario, tras declararse culpables de los cargos que se les imputaban. | UN | وبتوصية من قائد الجيش، عُقدت محاكمة سريعة للضابطين اللذين اعترفا بالتُهم الموجهة إليهما. |
por recomendación del Comité de Finanzas, la Asamblea de la Autoridad nombró auditor para el ejercicio económico 2007-2008 a Deloitte and Touche. | UN | وبتوصية من لجنة الشؤون المالية، عينت جمعية السلطة شركة ديلويت أند تاتش لمراجعة حسابات الفترة المالية |
Los jueces locales solo pueden ser destituidos por el Presidente, por recomendación del Consejo. | UN | ولا يجوز عزل القضاة المحليين إلا بقرار من رئيس الدولة وبتوصية من المجلس. |
por recomendación del Comité de Finanzas, la Asamblea de la Autoridad nombró auditor para el ejercicio económico 2005-2006 a Deloitte and Touche. | UN | وبتوصية من لجنة الشؤون المالية، عينت جمعية السلطة شركة ديلويت أند تاتش لمراجعة حسابات الفترة المالية 2005-2006. |
por recomendación del Comité de Finanzas, la Asamblea de la Autoridad nombró a PricewaterhouseCoopers auditor para el ejercicio económico 2009-2010. | UN | وبتوصية من اللجنة المالية، عينت جمعية السلطة شركة برايسواترهاوس كوبرز لمراجعة حسابات الفترة المالية 2009-2010. |