ويكيبيديا

    "وبخطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el Plan
        
    • y del Plan
        
    • del plan de
        
    • y al plan
        
    • el plan de
        
    • así como el Plan
        
    • y un plan
        
    • y la agenda
        
    • y por el Plan
        
    Tomando nota de las medidas adoptadas por el Gobierno para luchar contra el racismo y el Plan de establecer una comisión para la unidad y la igualdad racial, UN وإذ تحيط علما بالتدابير التي اتخذتها الحكومة لمكافحة العنصرية، وبخطة إنشاء لجنة للوحدة والمساواة العنصرية،
    Tomando nota de las medidas adoptadas por el Gobierno para luchar contra el racismo y el Plan de establecer una comisión para la unidad y la igualdad racial, UN وإذ تحيط علما بالتدابير التي اتخذتها الحكومة لمكافحة العنصرية، وبخطة إنشاء لجنة للوحدة والمساواة العنصرية،
    Tomando nota de las medidas adoptadas por el Gobierno para luchar contra el racismo y del Plan de establecer una Comisión para la Unidad y la Igualdad Racial, UN وإذ تحيط علما بالتدابير التي اتخذتها الحكومة لمكافحة العنصرية، وبخطة انشاء لجنة للوحدة والمساواة العنصرية،
    Tomando nota de las medidas adoptadas por el Gobierno para luchar contra el racismo y del Plan de establecer una Comisión para la Unidad y la Igualdad Racial, UN وإذ تحيط علما بالتدابير التي اتخذتها الحكومة لمكافحة العنصرية، وبخطة انشاء لجنة للوحدة والمساواة العنصرية،
    Uganda mantiene su adhesión al Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka y al plan de desmilitarización de Kisangani, ya que ello constituye el único medio viable de avanzar en la solución de la crisis del Congo. UN وستبقى أوغندا ملتزمة باتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، وبخطة تجريد كيسنغاني من السلاح، باعتبارها الطريقة الوحيدة التي يمكن أن تفضي إلى حل أزمة الكونغو.
    531. El Comité toma nota de los programas con los que se procura hacer efectivos los derechos del niño y acoge con satisfacción el plan de Acción Nacional para la promoción y protección de los derechos humanos en la República de Lituania, así como el plan de Acción 20052012 sobre el bienestar de la infancia. UN 531- تحيط اللجنة علماً بعدة برامج تسعى إلى تحقيق الإعمال الأشمل لحقوق الطفل وترحب بخطة العمل الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في جمهورية ليتوانيا وبخطة العمل للفترة 2005-2012 بشأن رعاية الطفل.
    Tomando nota de las medidas adoptadas por el Gobierno para luchar contra el racismo y el Plan de establecer una comisión para la unidad y la igualdad racial, UN وإذ تحيط علما بالتدابير التي اتخذتها الحكومة لمكافحة العنصرية، وبخطة إنشاء لجنة للوحدة والمساواة العنصرية،
    Por consiguiente, los Estados deben reafirmar su compromiso con el Consenso de Monterrey y el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN ولهذا ينبغي للدول أن تؤكد من جديد التزامها بتوافق آراء مونتيري وبخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Acogió con satisfacción la Estrategia Rectangular y el Plan nacional de desarrollo estratégico, así como la remoción de minas terrestres. UN ورحبت بالاستراتيجية الرباعية الأبعاد وبخطة التنمية الاستراتيجية الوطنية وبإزالة الألغام الأرضية.
    Las actividades y el Plan de trabajo de la Conferencia se dividirán en dos fases: consultas a expertos para examinar cuestiones técnicas; y conferencia ministerial en que se examinarán cuestiones de política. UN وسيضطلع بأنشطة المؤتمر وبخطة عمله في مرحلتين: مشاورات الخبراء للنظر في المسائل التقنية، والمؤتمر الوزاري للنظر في مسائل السياسة العامة.
    La Junta Directiva acoge con beneplácito los resultados del Foro de la Federación, celebrado el 16 de abril, y el Plan de Acción aprobado. UN ٧١ - ويرحب المجلس التوجيهي بنتائج المحفل الاتحادي المعقود في ١٦ نيسان/أبريل وبخطة العمل الواردة فيه.
    Por último, la articulación del PNA con el programa de reformas y el Plan de desarrollo económico y social constituye la tercera parte de las medidas adoptadas para mejorar la situación económica. UN وأخيراً، يشكل ارتباط برنامج العمل الوطني ببرنامج الاصلاحات وبخطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية القسم الثالث من التدابير المتخذة لتحسين المناخ الاقتصادي.
    Tomando nota de las medidas adoptadas por el Gobierno para luchar contra el racismo y del Plan de establecer una Comisión para la Unidad y la Igualdad Racial, UN وإذ تحيط علما بالتدابير التي اتخذتها الحكومة لمكافحة العنصرية، وبخطة انشاء لجنة من أجل الوحدة والمساواة العنصرية،
    Tomando nota de las medidas adoptadas por el Gobierno para luchar contra el racismo y del Plan de establecer una Comisión para la Unidad y la Igualdad Racial, UN وإذ تحيط علما بالتدابير التي اتخذتها الحكومة لمكافحة العنصرية، وبخطة انشاء لجنة من أجل الوحدة والمساواة العنصرية،
    Tomando nota de las medidas adoptadas por el Gobierno para luchar contra el racismo y del Plan de establecer una Comisión para la Unidad y la Igualdad Racial, UN وإذ تحيط علما بالتدابير التي اتخذتها الحكومة لمكافحة العنصرية، وبخطة انشاء لجنة للوحدة والمساواة العنصرية،
    Existen además otros mandatos que se establecen en las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social, en particular las que se refieren a la reforma y revitalización de la Asamblea y al plan de conferencias. UN وترد ولايات إضافية في قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، لا سيما القرارات المتعلقة بإصلاح الجمعية العامة وتنشيطها وبخطة المؤتمرات.
    Celebra el nuevo formato del informe de la CAPI, que facilita su consulta, así como el plan de acción para el bienio 2008-2009 y la estrategia para el fortalecimiento de la Comisión. UN وقال إن المجموعة ترحب بالشكل الجديد الميسر الاستعمال الذي أصبح عليه تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية، وبخطة العمل لفترة 2008-2009، وبإستراتيجية تعزيز اللجنة.
    En la Cumbre se aprobó una declaración regional y un plan de acción de la región del Caribe, en los que se pedía que se crearan servicios de salud reproductiva y servicios sociales para los jóvenes de conformidad con el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وخرجت القمة باعلان إقليمي وبخطة إقليمية كاريبية وبهما دعوة إلى إنشاء خدمات للصحة الانجابية وخدمات اجتماعية للشباب على أساس برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    El boletín Development de la Sociedad abordó con regularidad los principales asuntos y diálogos mantenidos con respecto a los Objetivos y la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ودأبت الجمعية على مناقشة المسائل والحوارات الهامة المتعلقة بالأهداف وبخطة التنمية لما بعد عام 2015 في مجلة التنمية.
    El Coordinador señaló que el programa de trabajo de la UNCTAD en relación con asistencia al pueblo palestino se regía por el plan de mediano plazo de las Naciones Unidas para el período 1998-2001 y por el plan de Acción de Bangkok en el que se acogía con satisfacción esa asistencia y se pedía que se intensificara. UN وأشار إلى أن برنامج عمل الأونكتاد المتعلق بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني يسترشد بخطة الأمم المتحدة المتوسطة الأجل للفترة 1998-2001 وبخطة عمل بانكوك اللتين ترحبان بهذه المساعدة وتطالبان بتكثيفها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد