por invitación del Gobierno de Francia, la Dependencia se reunió el 7 de junio de 2005 con representantes del Ministerio de Relaciones Exteriores para examinar posibles actividades de cooperación técnica respecto del establecimiento y fortalecimiento de instituciones nacionales. | UN | وبدعوة من الحكومة الفرنسية، عُقد في 7 حزيران/ يونيه 2005 اجتماع بين الوحدة وممثلين عن وزارة الخارجية لمناقشة أنشطة التعاون التقني المتعلقة بإنشاء المؤسسات الوطنية وتعزيزها. |
por invitación del Gobierno de Honduras, el Grupo de Trabajo sobre la detención arbitraria y el Grupo de Trabajo sobre mercenarios llevó a cabo misiones de constatación en Honduras durante 2006. | UN | 3- وبدعوة من الحكومة قام الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسّفي والفريق العامل المعني بالمرتزقة في عام 2006 ببعثتين لتقصّي الحقائق في هندوراس. |
por invitación del Gobierno de Alemania, el Grupo Internacional de Apoyo se reunió de nuevo en Berlín el 28 de octubre en presencia del Primer Ministro Salam para centrarse en la situación de los refugiados en el Líbano. | UN | وبدعوة من الحكومة الألمانية، التأمت مجموعة الدعم الدولية مجددا في 28 تشرين الأول/أكتوبر في برلين في حضور رئيس الوزراء سلام للتركيز على وضع اللاجئين في لبنان. |
24. El 21 de noviembre de 2002, por invitación del Gobierno brasileño, el Relator Especial participó en Brasilia en la inauguración del Centro Nacional de Información y de Referencia sobre la Cultura Afrobrasileña junto con el Presidente Fernando Enrique Cardoso y el Presidente del Banco Mundial, Sr. John Wolfensohn, que se encontraba de visita en el Brasil. | UN | 24- في 21 تشرين الثاني/ نوفمبر 2002، وبدعوة من الحكومة البرازيلية، شارك المقرّر الخاص في برازيليا، في تدشين المركز الوطني للمعلومات والمراجع بشأن الثقافة الأفريقية البرازيلية إلى جانب الرئيس فرناندو إنريكي كاردوزو ورئيس البنك الدولي السيد جون وولفنسوهن الذي كان في زيارة إلى البرازيل. |
30. En mayo y noviembre de 2006, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Sr. Ibrahim Gambiri, visitó Myanmar como emisario del Secretario General, en el contexto de la misión de " buenos oficios " que le encomendó la Asamblea General y por invitación del Gobierno. | UN | 30- وفي الفترة من أيار/مايو إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2006، قام وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، إبراهيم جمباري، بزيارة ميانمار بصفة مبعوث للأمين العام في إطار بعثة " المساعي الحميدة " التي كلفته بها الجمعية العامة وبدعوة من الحكومة. |
Después de dos años sin un diálogo de alto nivel entre las Naciones Unidas y Myanmar, en mayo y posteriormente en noviembre de 2006, el entonces Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos visitó Myanmar en el marco del mandato de buenos oficios del Secretario General y por invitación del Gobierno. | UN | 3 - وبعد مضي سنتين دون حوار رفيع المستوى بين الأمم المتحدة وميانمار، زار وكيل الأمين العام للشؤون السياسية آنذاك ميانمار مرتين، في أيار/مايو ثم في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، في سياق ولاية المساعي الحميدة للأمين العام، وبدعوة من الحكومة. |
por invitación del Gobierno de Côte d ' Ivoire, el Relator Especial del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas sobre los efectos nocivos para el goce de los derechos humanos del traslado y vertimiento ilícitos de productos y desechos tóxicos y peligrosos, Sr. Okechukwu Ibeanu, visitó Côte d ' Ivoire del 3 al 8 de agosto. | UN | 46 - وبدعوة من الحكومة الإيفوارية، زار كوت ديفوار من 3 إلى 8 آب/أغسطس المقرر الخاص لمجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المعني بالآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة على التمتع بحقوق الإنسان، السيد أوكيشوكوو إيبيانو. |