ويكيبيديا

    "وبدلات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y prestaciones
        
    • y subsidios
        
    • y las prestaciones
        
    • y emolumentos
        
    • prestaciones por
        
    • subsidios de
        
    • los subsidios
        
    • y dietas
        
    • y por
        
    • y estipendios
        
    • prestación por
        
    • prima de
        
    • subsidios por
        
    • subsidio
        
    • y las dietas
        
    Afirmó haber pagado al empleado 34.458 francos suizos en concepto de sueldos y prestaciones. UN وقالت إنه دفع مبلغ 458 34 فرنكاً سويسرياً كراتب وبدلات للموظف المستخدم.
    Sueldos y prestaciones de los magistrados UN الاحتياجات من الموارد مرتبات وبدلات القضاة
    Sueldos y subsidios y condiciones de servicio de los funcionarios del sistema; ajustes en relación con los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores; contribuciones del personal y viajes. UN مرتبـات وبدلات وشـروط خدمة الموظفـين، وتسويات مقر العمل للموظفــين في الفئــة الفنيــة والفئات العليا؛ والسفر.
    Las condiciones de servicio y las prestaciones de los magistrados de ambos tribunales deben ser las mismas, y la Asamblea General tendría que adoptar nuevas medidas a ese respecto. UN وأن شروط خدمة وبدلات قضاة المحكمتين كلتيهما ينبغي أن تكون واحدة وأن اﻷمر قد يدعو إلى أن تتخذ الجمعية العامة إجراء آخر بشأن هذه المسألة.
    Su delegación apoya la decisión de la CAPI de aumentar el sueldo básico y las prestaciones por familiares a cargo de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores. UN وأعرب عن تأييد وفده لقرار اللجنة بزيادة المرتبات اﻷساسية وبدلات الاعالة لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا.
    Sueldos y prestaciones de los magistrados UN الاحتياجات من الموارد مرتبات وبدلات القضاة
    Como consecuencia, se lograron economías por la cantidad de 1.017.100 dólares en concepto de costos estándar de los contingentes, y de 180.900 dólares en concepto de dietas y prestaciones por licencia de esparcimiento. UN و تحققت نتيجة لذلك وفورات بلغت 100 017 1 دولار في إطار بند التكاليف العادية للقوات و 900 180 دولار في إطار بندي البدلات اليومية وبدلات الإجازة الترويحية.
    La inscripción es de particular importancia para las mujeres, ya que lleva al pago de subsidios de desempleo y prestaciones por hijos a cargo vinculadas al ingreso. UN فالتسجيل مهم بشكل خاص للمرأة إذ يترتب عليه دفع استحقاقات البطالة وبدلات الأطفال المتكلين على دخلها.
    ii) Los gobiernos también podrían proporcionar subsidios y prestaciones de vivienda a los hogares indígenas muy pobres. UN ' 2` يمكن للحكومات أن تقدم أيضاً إعانات إسكانية وبدلات مأوى لأسر السكان الأصليين الفقيرة.
    La movilidad ha de seguir siendo voluntaria, pero debe promoverse mediante incentivos tales como oportunidades de ascenso y prestaciones por condiciones de vida difíciles. UN وقال إنه فيما ينبغي أن يكون هذا الحراك طوعيا فإنه ينبغي أن يكون مصحوبا بحوافز، من مثل الفرصة للترقية، وبدلات المشقة.
    Entre los incentivos figuran créditos fiscales y subsidios de alojamiento y de cuidado de los hijos. UN وتشمل الحوافز تسهيلات ضريبية، وعلاوات السكن، وبدلات الأطفال.
    En el plan se prevén subidas del salario mínimo, prestaciones de empleo, pensiones alimenticias y subsidios más generosos para las familias más pobres. Algunos de estos beneficios podrían ser acumulativos. UN وقد احتوت هذه الخطة على زيادات للحد الأدنى للأجور، واستحقاقات للعمالة، ودعم للطفولة، وبدلات أكثر سخاء لأشد الأسر فقرا؛ وكانت بعض هذه الاستحقاقات متسمة بطابع تراكمي.
    Las prestaciones ordinarias por hijos a cargo y las prestaciones complementarias por ese mismo concepto son pagaderas, entre otros, a las familias monoparentales. UN وبدلات الأطفال العادية وبدلاتهم الإضافية تدفع للوالد اﻷعزب ولغيره من المستحقين.
    Los sueldos y las prestaciones del personal en espera de asignación de trabajo se han tenido en cuenta en la partida de Gastos especiales del personal del presupuesto para 1998. UN وأدرجت مرتبات وبدلات الموظفين في الفترات الفاصلة بين التعيينات أيضاً في ميزانية تكاليف الموظفين الخاصة لعام ٨٩٩١.
    Las mujeres tienen los mismos derechos que los hombres en cuanto a la vivienda y los subsidios de vivienda, las prestaciones de salud y del seguro social que ofrecen los empleadores. UN وللمرأة نفس حقوق الرجل في السكن، وبدلات السكن، واستحقاقات الصحة والتأمين، التي يقدمها أصحاب العمل.
    Otras ayudas incluyen el subsidio de reinserción escolar, el subsidio para ropa de invierno y los subsidios para dietas especiales cuando se necesiten. UN وتشمل أشكال الدعم الاضافية بدلات العودة إلى المدارس، وبدلات كسوة الشتاء وبدلات ﻷنظمة تغذية خاصة، حيثما يتطلب اﻷمر.
    Reuniones: viajes y dietas de los participantes UN الاجتماعات: سفر المشاركين وبدلات الإعاشة اليومية
    5. prestaciones por hijos a cargo y por familiar secundario a cargo: UN 5 - بدلات إعالة الأولاد وبدلات المعالين من الدرجة الثانية:
    Sueldos y estipendios de los magistrados UN وجه اﻹنفاق مرتبات وبدلات القضاة
    Así pues, se incrementó la prestación por hijos a cargo en dólares de los Estados Unidos, de 1.730 a 1.936 dólares anuales y la prestación por familiar secundario a cargo de 619 a 693 dólares anuales. UN وبناء على ذلك زيدت بدلات اعالة الأولاد، مقدرة بالدولارات الأمريكية، من730 1 إلى 936 1 دولاراً في السنة وبدلات المعالين من الدرجة الثانية من 619 إلى 693 دولارا في السنة.
    Por ejemplo, no tienen derecho a prestaciones tales como el subsidio de educación, el viaje para visitar a la familia, la licencia para visitar el país de origen, la prima de idiomas y el incremento periódico dentro de la categoría. UN وعلى سبيل المثال، ليس لهم الحق في استحقاقات مثل منحة التعليم، والسفر لزيارة العائلة، وإجازة الوطن، وبدلات اللغة، أو الزيادات الطارئة على المرتبات ضمن المرتبة ذاتها.
    Además de las pensiones sociales, los subsidios por invalidez y las prestaciones infantiles y familiares de carácter selectivo son elementos importantes del sistema de protección social. UN وإضافة إلى المعاشات التقاعدية الاجتماعية، تشكل منح الإعاقة وبدلات انتقائية للأطفال والأسر أجزاء هامة من شبكة الأمان.
    La Mesa hizo notar que resultaba esencial asegurar la financiación del transporte aéreo y las dietas para los viajes de los presidentes a Ginebra o Nueva York. UN ولاحظ المكتب أنه يلزم توفير التمويل للنقل الجوي وبدلات الإعاشة اليومية لسفر رؤساء اللجان إلى جنيف أو نيويورك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد