ويكيبيديا

    "وبراءات الاختراع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y patentes
        
    • las patentes
        
    • y posteriormente registradas
        
    • patentes y
        
    Se mantienen actualizados en el territorio nacional los registros de más de 5.000 marcas, nombres comerciales y patentes de estas compañías. UN وتجدد تسجيل أكثر من 5 آلاف من العلامات والأسماء التجارية وبراءات الاختراع العائدة لهذه الشركات في الأراضي الوطنية.
    I+D y patentes en el sector de la TIC UN البحث والتطوير وبراءات الاختراع في صناعات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Inspectora de escrituras en la Oficina de Registro de Escrituras, Empresas y patentes. UN مفتشة سندات التصرفات العقارية فى مكتب مسجل التصرفات العقارية والشركات وبراءات الاختراع.
    La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual protege las marcas registradas y las patentes fuera de los países de origen. UN وتتولى المنظمة العالمية للملكية الفكرية حماية العلاقات التجارية وبراءات الاختراع خارج بلدان منشئها.
    las patentes son más significativas en el contexto de las actividades relacionadas con los recursos genéticos marinos y por ello constituyen el tema principal de la presente sección. UN وبراءات الاختراع وثيقة الارتباط بالأنشطة المتصلة بالموارد الجينية البحرية ومن ثم فهي موضع تركيز هذا القسم.
    Las leyes estadounidenses de copyright y patentes van en contra de esta idea de basarse en el trabajo de otros. TED الآن، تتعارض قوانين حقوق التأليف والنشر وبراءات الاختراع الأمريكية مع هذه الفكرة القائلة بأن نبني على أعمال الآخرين.
    Los acuerdos internacionales sobre marcas y patentes se han convertido así en la más reciente víctima de una política tan insolente como irresponsable. UN وهكذا أصبحت الاتفاقات الدولية المتعلقة بالعلامات التجارية وبراءات الاختراع آخر ضحايا سياسة تتسم بالوقاحة بقدر اتسامها بعدم المسؤولية.
    Establecer regulaciones para la protección de marcas y patentes cubanas en Estados Unidos, en virtud de la legislación internacional sobre propiedad intelectual. UN ولا بد لها من أن تضع لوائح لحماية العلامات التجارية وبراءات الاختراع الكوبية في الولايات المتحدة، عملا بالتشريعات الدولية المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية.
    A su Gobierno no debería interesarle, lo digo claramente, un conflicto de marcas y patentes con Cuba. UN وينبغي لحكومتها ألا تتصرف على أنها طرف مهتم بالأمر، وأقولها صراحة وبوضوح، في نزاع مع كوبا يتعلق بالعلامات التجارية وبراءات الاختراع.
    Los expertos hablaron a menudo de cuestiones relacionadas con la propiedad intelectual y la relación entre el software libre y los instrumentos de derechos de autor y patentes. UN وتطرق الخبراء مرات عديدة إلى قضايا الملكية الفكرية والعلاقة بين البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر وحقوق المؤلف وبراءات الاختراع.
    Se indicó que todos los países debían participar por igual en la elaboración de políticas en materia de derechos de autor y patentes en el ámbito internacional para aprovechar los beneficios y potenciar los instrumentos del sistema. UN وذُكر أن جميع البلدان تحتاج للعمل بالتساوي في وضع سياسات في مجال حقوق التأليف وبراءات الاختراع على الصعيد الدولي ابتغاء التمتع بالمنافع ومضاعفة أدوات النظام.
    Cuba ha respetado invariablemente, sin la menor discriminación, las obligaciones contraídas en virtud de dichos instrumentos jurídicos internacionales, lo que ha garantizado que más de cinco mil marcas y patentes norteamericanas se beneficien y continúen beneficiándose de su registro en el país. UN وقد دأبت كوبا على احترام الالتزامات التي قطعتها بموجب الصكوك القانونية الدولية المذكورة، دون أدنى تمييز، ما ضمن استفادة واستمرار استفادة أكثر من 000 5 من العلامات التجارية وبراءات الاختراع للولايات المتحدة من تسجيها في البلد.
    Las investigaciones que se llevan a cabo en el sector privado a menudo se subvencionan con fondos públicos, lo que a veces hace que la sociedad no pueda sufragar sus resultados ni beneficiarse con ellos, habida cuenta de que las licencias y patentes se han concedido en condiciones que les resultan desventajosas. UN وكثيرا ما تُدفع لبحوث القطاع الخاص إعانات من المال العام، مما يفضي أحيانًا إلى حرمان الجمهور من منافع البحوث التي أصبحت أثمانها باهظة بسبب الإجحاف في أساليب منح التراخيص وبراءات الاختراع.
    Como parte de la agresión económica contra Cuba, la política de robo de marcas y patentes cubanas se mantiene inalterable, con el claro objetivo de continuar afectando la economía del país. UN كجزء من العدوان الاقتصادي على كوبا، ظلت سرقة العلامات التجارية وبراءات الاختراع الكوبية على حالها دون تغيير وهدفها الواضح هو مواصلة الإضرار باقتصاد البلد.
    Derechos de autor y patentes UN حقوق المؤلف وبراءات الاختراع
    En enero pasado la Oficina de Marcas y patentes (PTO) de los Estados Unidos, desestimó la demanda de Bacardí de cancelar el registro de la marca Havana Club otorgado desde 1976 a la compañía cubana CUBAEXPORT, y ratificado por el fallo parcial del Tribunal de Nueva York en 1998. UN وفي كانون الثاني/يناير، رفض مكتب العلامات التجارية وبراءات الاختراع في الولايات المتحدة طلب شركة Bacardi الرامي إلى إلغاء تسجيل علامة Havana Club الممنوحة منذ عام 1976 للشركة الكوبية Cuba Export، والمصادق عليه بموجب الحكم الجزئي الذي أصدرته محكمة نيويورك عام 1998.
    las patentes son el medio más difundido de proteger las invenciones. UN وبراءات الاختراع هي أكثر الوسائل انتشاراً لحماية الاختراع.
    las patentes crean monopolios, limitan la competencia y permiten que los titulares de patentes establezcan precios altos. UN وبراءات الاختراع هذه تسبب الاحتكارات وتحد من المنافسة وتتيح لأصحابها تحديد أسعار عالية.
    Por el momento, sólo existen en el área de los secretos comerciales y de las patentes al que sólo tienen acceso las universidades y empresas. TED حتى الآن، هي موجودة في الغالب في مجال الأسرار التجارية وبراءات الاختراع فقط الجامعات والشركات لديها الوصول اليها.
    En los últimos años, la República de China en Taiwán también ha procurado establecer un marco jurídico para la protección de los derechos de autor, las marcas de fábrica y las patentes, fortalecer la aplicación de las leyes correspondientes e iniciar una campaña de sensibilización de la opinión pública. UN وسعت جمهورية الصين في تايوان في السنوات اﻷخيرة أيضا إلى إقامة إطار قانوني لحماية حقوق النشر والعلامات التجارية وبراءات الاختراع لتعزيز تطبيق هذه القوانين ولشن حملة للتوعية الجماهيرية.
    Una cultura está en peligro cuando sus expresiones, como el folclore, el arte, la artesanía y la música son explotadas, comercializadas y posteriormente registradas o patentadas con arreglo al sistema occidental de derechos de propiedad intelectual. UN 252 - وتتعرض الثقافة للخطر عندما تغدو وسائطها في التعبير، من فولكلور وفنون وحرف وموسيقى، نهبا للاستغلال أو تصبح سلعا تجارية، مما يخضعها بالتالي لحقوق التأليف وبراءات الاختراع في إطار النظام الغربي لحقوق الملكية الفكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد