ويكيبيديا

    "وبرامجها المعنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • programas pertinentes de
        
    • programas competentes
        
    • y programas pertinentes
        
    • y programas de
        
    • programas interesados
        
    • y los programas pertinentes
        
    Se mencionó también la importancia de la cooperación entre los organismos, fondos y programas pertinentes de las Naciones Unidas a través del mecanismo de coordinación ONU-Océanos. UN وأشير أيضا إلى أهمية التعاون بين وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المعنية من خلال آلية تنسيق شؤون المحيطات التابعة للأمم المتحدة.
    Ese enfoque significaría un aumento de las capacidades de coordinación operacionales de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, el aumento de la prestación de los servicios humanitarios por parte de los fondos y programas pertinentes de las Naciones Unidas y una mayor rendición de cuentas ante los interesados. UN وهذا النهج يعني تعزيز قدرات التنسيق العملية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وتحسين تقديم صناديق الأمم المتحدة وبرامجها المعنية للخدمات الإنسانية، وزيادة المساءلة أمام أصحاب المصلحة.
    Se prevé que los organismos, fondos y programas competentes de las Naciones Unidas participen en la aplicación de las medidas de fomento de la confianza. UN ويتوقع أن تشارك وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المعنية في تنفيذ تدابير بناء الثقة.
    b) Coordinar los trabajos en colaboración con los organismos, organizaciones y programas competentes de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales conexas; UN (ب) تنسيق الأعمال بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة ومؤسساتها وبرامجها المعنية والمنظمات الدولية ذات الصلة؛
    En primer lugar, deben realizarse esfuerzos para establecer una división más clara de la responsabilidad entre los distintos organismos y programas de las Naciones Unidas dedicados a la asistencia humanitaria. UN فأولا، ينبغي بذل الجهود لتقسيم المسؤولية بشكل أوضح فيما بين مختلف وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها المعنية بالمساعدة اﻹنسانية.
    Consultas del Presidente del Consejo con organismos, fondos y programas interesados de las Naciones Unidas UN مشاورات رئيس المجلس مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المعنية
    Se ha establecido bajo sus auspicios un mecanismo de coordinación con los departamentos, organismos y programas pertinentes de las Naciones Unidas que participan en la asistencia electoral. UN وقد أنشئت آلية تنسيق تعمل تحت إشراف جهة التنسيق بالتعاون مع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها المعنية بالمساعدة الانتخابية.
    El Comité Especial subraya la necesidad de una colaboración permanente entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y los organismos, fondos y programas pertinentes de las Naciones Unidas a fin de asegurar una protección efectiva de los niños. UN وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة مواصلة التعاون بين الإدارة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المعنية لكفالة الحماية الفعلية للأطفال.
    Eso implicaría un aumento de las capacidades de coordinación operacional de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, una mejor prestación de la asistencia humanitaria por los fondos y programas pertinentes de las Naciones Unidas y una mayor rendición de cuentas a los interesados. UN ومن شأن ذلك تعزيز قدرات التنسيق العملية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وتحسين تقديم صناديق الأمم المتحدة وبرامجها المعنية للمساعدة الإنسانية وزيادة المساءلة أمام أصحاب المصلحة.
    Se prevé que varios organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, así como algunos departamentos de la Secretaría contribuirán con expertos a las secciones sustantivas de la BINUB indicadas más adelante, que financiarán la Oficina y los organismos, fondos y programas pertinentes de las Naciones Unidas. UN ومن المرتآى أن تساهم وكالات وصناديق وبرامج عدة تابعة للأمم المتحدة، وغيرها من إدارات الأمانة العامة، بخبراتها في أقسام المكتب المتكامل الفنية المعروضة أدناه على أن يشترك في التمويل كل من مكتب الأمم المتحدة المتكامل ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المعنية.
    En ese sentido, las Naciones Unidas deben desarrollar la capacidad de abordar las raíces de los conflictos principalmente con una mayor cooperación entre todos los órganos, organismos, fondos y programas pertinentes de las Naciones Unidas, por un lado, y las organizaciones regionales y subregionales, por el otro. UN وفي هذا المقام، تبرز أهمية تطوير قدرات الأمم المتحدة على التعامل مع جذور النزاعات بتوسيع نطاق التعاون بين جميع أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها المعنية من جانب، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من الجانب الآخر.
    Al hacerlo, será fundamental que escuchemos las opiniones de todas las partes interesadas: los Estados Miembros, los organismos especializados, fondos y programas competentes de las Naciones Unidas y otros organismos internacionales y organizaciones no gubernamentales. UN وتحقيقا لذلك، تعلّق أهمية حيوية على الاستماع إلى آراء كل الأطراف المعنية وهي: الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها المعنية وغيرها من الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Reconociendo la labor realizada por los organismos, fondos y programas competentes de las Naciones Unidas, en particular la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, a fin de promover la educación para todos, prestando especial atención a las niñas y las mujeres de las zonas rurales, UN وإذ تسلم بما تضطلع به وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المعنية من أعمال، ولا سيما منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، من أجل النهوض بالتعليم للجميع، مع إيلاء اهتمام خاص للفتيات والنساء في المناطق الريفية،
    26. Los organismos, fondos y programas competentes del sistema de las Naciones Unidas siguieron prestando apoyo a los Estados Miembros en la lucha contra la trata de personas, conforme a los instrumentos internacionales pertinentes. UN 26- واصلت وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المعنية دعم الدول الأعضاء في جهودها لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بما يتماشى مع الصكوك الدولية ذات الصلة.
    La Asamblea también solicitó a los órganos, organismos, fondos y programas competentes de las Naciones Unidas que ayudaran a los Estados que lo solicitaran a promover la función de las mujeres en materia de desarme, no proliferación y control de armamentos, así como para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN وطلبت أيضا إلى أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها المعنية أن تساعد الدول، بناء على طلبها، على تعزيز دور المرأة في مجالات نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة، ومنها منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه.
    La Asamblea también solicitó a los órganos, organismos, fondos y programas competentes de las Naciones Unidas que ayudaran a los Estados que lo solicitaran a promover la función de las mujeres en materia de desarme, no proliferación y control de armamentos, así como para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN وطلبت الجمعية أيضاً إلى أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها المعنية أن تساعد الدول، بناءً على طلبها، على تعزيز دور المرأة في مجالات نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة، ومنها منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه.
    A tal fin, se recomendó que los gobiernos crearan asociaciones con todos los sectores pertinentes e incluyeran la prevención como aspecto permanente de sus estructuras y programas de lucha contra la delincuencia. UN ولهذا الغرض، أُوصي بأن تنشئ الحكومات شراكات مع جميع القطاعات ذات الصلة وأن تدرج المنع كجزء دائم في هياكلها وبرامجها المعنية بمكافحة الجريمة.
    Consultas del Presidente del Consejo con organismos, fondos y programas interesados de las Naciones Unidas UN مشاورات رئيس المجلس مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المعنية
    5. Invita a los Estados a que aprovechen la asistencia técnica que ofrecen las entidades y los programas pertinentes de las Naciones Unidas a fin de fortalecer su capacidad y su infraestructura nacionales en materia de administración de justicia; UN 5 - تدعو الدول إلى الاستفادة من المساعدة التقنية المقدمة من كيانات الأمم المتحدة وبرامجها المعنية من أجل تعزيز القدرات والهياكل الأساسية الوطنية في مجال إقامة العدل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد