ويكيبيديا

    "وبرامجها ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • programas pertinentes de
        
    • y programas pertinentes
        
    • y programas competentes
        
    • programas de las
        
    • y los programas pertinentes
        
    • y programas relacionados con
        
    • y programas respectivos
        
    • los programas competentes
        
    • programas correspondientes de
        
    • y programas de
        
    Se están intensificando cada vez más los esfuerzos para incorporar la cooperación Sur-Sur en todos los proyectos y programas pertinentes de la Organización. UN ويجري بذل جهود متزايدة لإدراج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في صُلب جميع مشاريع المنظمة وبرامجها ذات الصلة.
    El director del servicio representó asimismo a la secretaría en las reuniones de organismos, órganos, fondos y programas pertinentes de las Naciones Unidas, así como en las reuniones preparatorias de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en la Sede de las Naciones Unidas. UN كما مثل رئيس ذلك المكتب الأمانة في اجتماعات أجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها وصناديقها وبرامجها ذات الصلة فضلا عن الدورات التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في مقر الأمم المتحدة.
    :: El proceso de la GMA deberá contar, como componente integral, con los medios de fomentar la capacidad en diversas regiones, en colaboración con los organismos y programas pertinentes de las Naciones Unidas, a fin de ejecutar en todo el mundo las actividades científicas necesarias. UN :: يجب أن تتوفر لعملية التقييم العالمي للبيئة البحرية، باعتبارها عملية متكاملة، الوسيلة لتنظيم عمليات كبرى لبناء القدرات في مناطق متعددة بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها ذات الصلة سعيا إلى أداء الأعمال العلمية المطلوبة في شتى أرجاء العالم.
    Cada vez se reconoce más la necesidad de que los países consideren las repercusiones de la migración, interna e internacional, al formular sus políticas y programas pertinentes. UN وهناك اعتراف متزايد بحاجة البلدان الى أن تنظر في آثار الهجرة، الداخلية منها والدولية على السواء، على وضع سياساتها وبرامجها ذات الصلة.
    1. Insta a los países a que aumenten su apoyo a la ciencia y tecnología para el desarrollo y a las actividades de las organizaciones, fondos y programas competentes de las Naciones Unidas en esta esfera; UN ١ - يحث جميع البلدان على زيادة دعمها لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية وﻷنشطة منظمات اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة في هذا المجال؛
    El equipo sería responsable de facilitar la planificación estratégica, programática y operacional con las diversas secciones de la misión de mantenimiento de la paz y los organismos, fondos y programas pertinentes de las Naciones Unidas. UN ويضطلع هذا الفريق بمسؤولية تيسير التخطيط الاستراتيجي والبرنامجي والتشغيلي مع مختلف أفرع بعثة حفظ السلام ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة.
    En este sentido, pedimos a los organismos, fondos y programas pertinentes de las Naciones Unidas que velen por que sus actividades relacionadas con el cambio climático en nuestra región apoyen plenamente los esfuerzos nacionales y regionales dirigidos a afrontar estos retos específicos. UN وفي هذا الصدد، ندعو وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة إلى كفالة أن تكون أنشطتها في مجال تغير المناخ في منطقتنا داعمة بشكل كامل لجهودنا الوطنية والإقليمية في التصدي لتلك التحديات.
    El proyecto resultante se presentó a la Comisión de Consolidación de la Paz y a los fondos y programas pertinentes de las Naciones Unidas para su examen. UN وأُحيل المشروع المنبثق عنها إلى لجنة بناء السلام وإدارات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة في نيويورك للنظر فيه.
    El Consejo de Seguridad alienta a los Estados Miembros, la UNSOM y los organismos, fondos y programas pertinentes de las Naciones Unidas a que apoyen el establecimiento de este equipo. UN ويشجع مجلس الأمن الدول الأعضاء وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة على دعم إقامة هذا الفريق.
    Las organizaciones, los fondos y los programas pertinentes de las Naciones Unidas deberían hacer lo posible por sensibilizar a la comunidad internacional sobre la función clave y catalizadora de la ciencia y la tecnología para el desarrollo. UN " ينبغي أن تعمل منظمات اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة على توعية المجتمع الدولي بشأن الدور الحاسم والحفاز لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    Las organizaciones, los fondos y los programas pertinentes de las Naciones Unidas deberían hacer lo posible por sensibilizar a la comunidad internacional sobre la función clave y catalizadora de la ciencia y la tecnología para el desarrollo. UN " ينبغي أن تعمل منظمات اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة على توعية المجتمع الدولي بشأن الدور الحاسم والحفاز لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    Cada vez se reconoce más la necesidad de que los países consideren las repercusiones de la migración, interna e internacional, al formular sus políticas y programas pertinentes. UN وهناك اعتراف متزايد بحاجة البلدان الى أن تنظر في آثار الهجرة، الداخلية منها والدولية على السواء، على وضع سياساتها وبرامجها ذات الصلة.
    Para redactarlo se consultó con los órganos, organismos, fondos y programas pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales, regionales o subregionales en la esfera de la migración y el desarrollo. UN وقد تمت صياغته بالتشاور مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها ذات الصلة ومع المنظمات الحكومية الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة في مجال الهجرة والتنمية.
    24. Acoge también con beneplácito el establecimiento de la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad y alienta a todos los organismos, fondos y programas competentes de las Naciones Unidas a seguir participando en el nivel adecuado; UN 24 - ترحب أيضا بإنشاء شبكة مشتركة بين الوكالات لإدارة الأمن، وتشجع جميع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة على مواصلة المشاركة فيها على مستوى مناسب؛
    La Comisión de Consolidación de la Paz y los fondos y programas de las Naciones Unidas competentes deben actuar en estrecha coordinación con las autoridades nacionales, de conformidad con el principio de implicación nacional y observancia de las prioridades nacionales. UN وطالبت لجنة بناء السلام وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ذات الصلة بأن تعمل بالتعاون الوثيق مع السلطات الوطنية تماشيا مع مبدأ الملكية الوطنية والأولويات الوطنية.
    Además, se proporcionan computadoras y los programas pertinentes a centros de día y jardines de infancia a fin de que puedan llevar a cabo tareas óptimas de estimulación y preparación para la escuela. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتاح أيضاً هذه الحواسيب هي وبرامجها ذات الصلة لمراكز الرعاية النهارية ولمدارس الحضانة لكي يمكن لها أن تقدم الحفز والاستعداد المثاليين للمدرسة.
    El PNUMA, la UNESCO y el UNICEF también están examinando sus planes y programas relacionados con los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN كما يعكف برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واليونيسكو واليونيسيف على استعراض خططها وبرامجها ذات الصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    3.1 Aumento del grado de cumplimiento con las normas internacionales de derechos humanos por las entidades del Estado, incluida la institución nacional de derechos humanos encargada de velar por el respeto y la promoción del derecho a la justicia, la educación y la salud, así como a una vivienda digna, al agua y al saneamiento, en sus políticas y programas respectivos UN 3-1 زيادة امتثال كيانات الدولة في سياساتها وبرامجها ذات الصلة للمعايير الدولية بشأن حقوق الإنسان، بما في ذلك المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان، التي تضطلع بمسؤولية احترام وتعزيز الحق في العدل والتعليم والصحة والسكن اللائق والمياه والصرف الصحي
    7. Destaca la necesidad de que los organismos, las organizaciones, los fondos y los programas competentes del sistema de las Naciones Unidas adopten un criterio sistemático de desarrollo de la capacidad de comunicación, en particular con respecto a la capacitación de trabajadores sobre el terreno y de trabajadores y técnicos del desarrollo, así como de planificadores y especialistas de la comunicación, en particular en los países en desarrollo; UN ٧ - تؤكد على ضرورة قيام وكالات منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وصناديقها وبرامجها ذات الصلة بوضع نهج نظامي لبناء القدرات لتنمية قدرات الاتصال، ولا سيما فيما يتعلق بتدريب العاملين في الميدان والعاملين في مجال التنمية والتقنيين، فضـــلا عــــن المخططين والاختصاصيين في مجال الاتصال، ولا سيما في البلدان النامية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد