Este principio debe recogerse asimismo en todas las leyes, políticas y programas de rehabilitación y desarrollo relativos a los niños. | UN | ويجب أيضاً أن ينعكس هذا المبدأ في كافة القوانين والسياسات وبرامج إعادة التأهيل والبرامج الإنمائية ذات الصلة بالأطفال. |
Elogió al país por su labor en favor de las personas con discapacidad, en particular todos los servicios y programas de rehabilitación disponibles. | UN | وأثنت على البلد لجهوده فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة، وبخاصة جميع الخدمات وبرامج إعادة التأهيل المتاحة. |
Por ejemplo, algunas zonas de operaciones podrían estar en plena etapa III, mientras que en otra zona podría estar aún en marcha la etapa I o la II. El cronograma exacto de la transición de una etapa a otra se determinaría, en gran medida, mediante esfuerzos de reconciliación política y programas de rehabilitación. | UN | وعلى سبيل المثال، قد تكون بعض مناطق العمليات قائمة بتنفيذ المرحلة الثالثة في حين تكون المرحلة اﻷولى أو الثانية ما زالت سارية في منطقة أخرى. وسيتحدد التوقيت الدقيق للانتقال من مرحلة ﻷخرى إلى حد كبير بجهود المصالحة السياسية وبرامج إعادة التأهيل. |
La toma de conciencia del público y los programas de rehabilitación son retos que los gobiernos, con la cooperación de las organizaciones no gubernamentales, están tratando de afrontar. | UN | وتمثﱢل التوعيــــة العامة وبرامج إعادة التأهيل تحديات تحاول الحكومـــات بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية أن تواجهها. |
Los servicios de tratamiento contra las drogas y los programas de rehabilitación no son accesibles ni de buena calidad y carecen de apoyo. | UN | ولا تتسم خدمات العلاج من تعاطي المخدرات وبرامج إعادة التأهيل بسهولة الوصول إليها، ولا بجودة نوعيتها، إضافة إلى افتقارها للدعم اللازم. |
El Secretario General Adjunto, Sr. Jan Eliasson, también afirmó que los programas humanitarios y de rehabilitación podrían haber logrado aún más si se hubiera contado con fondos adicionales. | UN | وإن وكيل اﻷمين العام، السيد يان إلياسون، قد أكد أيضا أن البرامج اﻹنسانية وبرامج إعادة التأهيل يمكن أن تحقق نتائج أكثـــر إذا توفرت موارد مالية إضافية. |
2. Servicios y programas de rehabilitación | UN | ٢ - خدمات وبرامج إعادة التأهيل |
El Comité recomienda que el Estado Parte considere la posibilidad de adoptar diversas políticas y programas que garanticen la aplicación de la legislación existente mediante servicios, medios de recurso y programas de rehabilitación adecuados. | UN | ١٢٤٦- وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في اﻷخذ بعدد من السياسات والبرامج التي تضمن تنفيذ التشريع القائم عن طريق توفير الخدمات الملائمة ووسائل العلاج وبرامج إعادة التأهيل. |
51. El Comité recomienda que el Estado Parte considere la posibilidad de adoptar diversas políticas y programas que garanticen la aplicación de la legislación existente mediante servicios, medios de recurso y programas de rehabilitación adecuados. | UN | ١٥- وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في اﻷخذ بعدد من السياسات والبرامج التي تضمن تنفيذ التشريع القائم عن طريق توفير الخدمات الملائمة ووسائل العلاج وبرامج إعادة التأهيل. |
233. Se responde con las siguientes aclaraciones a las observaciones formuladas por el Comité en relación con los servicios y programas de rehabilitación. | UN | 233- تساؤل اللجنة حول خدمات وبرامج إعادة التأهيل - نبين أن الحكومة الأردنية تقوم من خلال وزارة التنمية الاجتماعية بتطبيق برامج إعادة التأهيل المختلفة. |
c) La prestación adecuada y suficiente de servicios a las víctimas, con inclusión de un número suficiente de albergues y programas de rehabilitación. | UN | (ج) توفير خدمات ملائمة وكافية للضحايا، بما في ذلك عدد كاف من دور الإيواء وبرامج إعادة التأهيل. |
Desea además saber qué medidas se han adoptado para que las niñas no sean recluidas en prisiones de mujeres y privadas así de sus derechos a visitas, educación, formación profesional o empleo, servicios psicosociales y sanitarios adecuados y programas de rehabilitación que tengan en cuenta las cuestiones de género y las necesidades de la infancia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعربت عن الرغبة في معرفة الإجراء المتخذ لضمان عدم إيداع الفتيات في سجون النساء وبالتالي حرمانهن من حقوقهن في الزيارات أو التعليم أو التدريب المهني أو العمل أو التمتع بالتسهيلات النفسية - الاجتماعية والصحية والجنسانية الملائمة - وبرامج إعادة التأهيل التي تراعي احتياجات الطفل. |
c) La prestación adecuada y suficiente de servicios a las víctimas, con inclusión de un número suficiente de albergues y programas de rehabilitación. | UN | (ج) توفير خدمات ملائمة وكافية للضحايا، بما في ذلك عدد كاف من دور الإيواء وبرامج إعادة التأهيل. |
Si bien existía legislación en materia de prevención de las adicciones, los centros y programas de rehabilitación estaban en manos de la sociedad civil. | UN | ورغم وجود تشريعات للوقاية من الإدمان، يُهيمن المجتمع المدني على مراكز وبرامج إعادة التأهيل(121). |
La Dependencia asistió en la preparación de informes y llevó a cabo un análisis del formulario B de los informes anuales nacionales relativo a la remoción de minas y los programas de rehabilitación. | UN | وساعدت الوحدة في إعداد التقارير وأجرت تحليل للاستمارة باء الواردة في التقارير السنوية الوطنية المتعلقة بإزالة الألغام وبرامج إعادة التأهيل. |
La UNODC ha prestado asesoramiento técnico y ejecutado programas de reforma penitenciaria amplios en unos 20 países, centrándose en la asistencia legislativa, las medidas de fomento de la capacidad para el personal penitenciario y los programas de rehabilitación. | UN | وقد أسدى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المشورة التقنية ونفذ برامج شاملة لإصلاح السجون في زهاء 20 بلدا، وانصب تركيزه على المساعدة التشريعية وتدابير بناء قدرات موظفي السجون وبرامج إعادة التأهيل. |
El consumo de drogas y los programas de rehabilitación | UN | المخدرات وبرامج إعادة التأهيل |
44. Considerar la posibilidad de establecer un fondo fiduciario del asistencia y cooperación para atender las preocupaciones humanitarias a largo plazo en esferas como la educación sobre el peligro, la asistencia a las víctimas y los programas de rehabilitación. | UN | 44- النظر في إنشاء صندوق استئماني للمساعدة والتعاون على معالجة الهواجس الإنسانية معالجةً طويلة الأجل في ميادين كالتوعية بالمخاطر ومساعدة الضحايا وبرامج إعادة التأهيل. |
El consumo de drogas y los programas de rehabilitación | UN | المخدرات وبرامج إعادة التأهيل |
g) Insta a la comunidad de donantes internacionales a que siga contribuyendo generosamente a los esfuerzos humanitarios en curso, así como a los programas humanitarios y de rehabilitación que se lleven a cabo en el marco de un posible acuerdo de paz. | UN | )ز( تطلب إلى أوساط المانحين الدولية مواصلة اﻹسهام بسخاء في الجهود اﻹنسانية الجارية فضلاً عن البرامج اﻹنسانية وبرامج إعادة التأهيل التي سيضطلع بها في إطار تسوية سلمية ممكنة. حاء - مقررات بشأن أساليب عمل اللجنة التنفيذية |