ويكيبيديا

    "وبرامج إقليمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y programas regionales
        
    • y de programas regionales
        
    Es necesario elaborar estrategias y programas regionales que aborden la pobreza. UN هناك حاجة إلى وضع استراتيجيات وبرامج إقليمية للتصدي للفقر.
    Además, la CESPAO proporcionará una plataforma regional a los países miembros para que puedan formular y aplicar iniciativas, acuerdos y programas regionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستوفر الإسكوا محفلا إقليميا للبلدان الأعضاء لصوغ وتنفيذ مبادرات واتفاقات وبرامج إقليمية.
    Además, la CESPAO proporcionará una plataforma regional a los países miembros para que puedan formular y aplicar iniciativas, acuerdos y programas regionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستوفر الإسكوا محفلا إقليميا للبلدان الأعضاء لصوغ وتنفيذ مبادرات واتفاقات وبرامج إقليمية.
    Además, la CESPAO ofrecerá una plataforma regional a los países miembros para que formulen y ejecuten iniciativas, acuerdos y programas regionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستكون الإسكوا بمثابة منتدى إقليمي للبلدان الأعضاء لصوغ وتنفيذ مبادرات واتفاقات وبرامج إقليمية.
    Esta cifra no incluye las contribuciones que se destinaron a las oficinas extrasede de la UNODC para la ejecución de proyectos basados en los países y de programas regionales. UN ولا يشمل هذا الرقم المساهمات المقدَّمة إلى المكاتب الميدانية التابعة للمكتب لتنفيذ مشاريع قُطرية وبرامج إقليمية.
    Promover y apoyar la cooperación técnica entre países de la región mediante la aplicación de marcos, acuerdos, tratados y programas regionales UN تعزيز ودعم التعاون التقني بين بلدان المنطقة عن طريق تنفيذ أطر عمل واتفاقات ومعاهدات وبرامج إقليمية
    Desde entonces se han celebrado conferencias de ministros europeos de la juventud en Oslo en 1988, en Lisboa en 1990 y en Viena en 1993; en esas conferencias se han formulado políticas y programas regionales sobre la juventud con el patrocinio del Consejo de Europa. UN وعقدت مؤتمرات تالية للوزراء اﻷوروبيين المسؤولين عن الشباب في أوسلو في عام ١٩٨٨، ولشبونة في عام ١٩٩٠، وفيينا في عام ١٩٩٣، قامت بصياغة سياسات وبرامج إقليمية للشباب تحت رعاية مجلس أوروبا.
    En 1997, el Canadá inició una segunda etapa de su Programa de Desarrollo del Pacífico Meridional, que, al igual que los programas de la UE, recurre a instituciones y programas regionales para la prestación de asistencia. UN وفي عام ١٩٩٧، شرعت كندا في مرحلة ثانية من برنامجها لتنمية جنوب المحيط الهادئ الذي يستخدم، شأنه شأن برامج الاتحاد اﻷوروبي، مؤسسات وبرامج إقليمية لتقديم المساعدة.
    El programa consta de cinco componentes: un programa multinacional y programas regionales para África, los Estados árabes y Europa, Asia y el Pacífico, y América Latina y el Caribe. UN ويتمثل البرنامج في خمسة عناصر وهي: برنامج أقاليمي، وبرامج إقليمية ﻷفريقيا، والدول العربية وأوروبا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Cuatro de ellos estuvieron orientados hacia zonas concretas y se centraron especialmente en el desarrollo regional. Entre ellos figuraban programas de préstamos para la política regional y programas regionales para Virumaa Oriental, Setumaa y Estonia Sudoriental. UN وكان أربعة منها موجهة نحو مجالات محددة وانصب تركيزها بالتحديد على التنمية الإقليمية، وتضمنت برامج منح القروض وفقا للسياسة الإقليمية وبرامج إقليمية متعلقة بشرق فيروما، وسيتوما وجنوب شرق إستونيا.
    Los titulares también elaborarían una estrategia y programas regionales eficaces, con la participación de los dirigentes y las autoridades de las comunidades locales y de organizaciones no gubernamentales locales e internacionales. UN كما سيضعون استراتيجية وبرامج إقليمية فعالة يشترك فيها قادة وسلطات المجتمع المحلي والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    19. Durante el período que se examina, representantes del Territorio participaron, al igual que en años anteriores, en conferencias y programas regionales e internacionales organizados por gobiernos, organizaciones internacionales y organismos multilaterales. UN ٩١ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، اشترك ممثلو اﻹقليم، كما حدث في السنوات السابقة، في مؤتمرات وبرامج إقليمية ودولية نظمتها الحكومات، ومنظمات دولية، ووكالات متعددة اﻷطراف.
    Están en marcha el programa global de atención de los problemas de la invalidez (1992-1997) y programas regionales en la mayoría de las zonas y ciudades de Ucrania. UN وهناك برنامج شامل لمواجهة مشاكل العجز )٢٩٩١-٧٩٩١( وبرامج إقليمية في معظم اﻷقاليم والبلدات اﻷوكرانية.
    El objetivo es alentar a los países del Caribe a que inicien actividades y programas regionales relacionados con el medio ambiente, los desastres naturales, los asentamientos humanos, los servicios meteorológicos, las energías renovables y la creación de infraestructuras científicas y técnicas, y a que coordinen sus actividades en esas esferas. UN والهدف من ذلك هو تشجيع دول منطقة البحر الكاريبي على تصميم أنشطة وبرامج إقليمية ذات صلة بالبيئة، وبالكوارث الطبيعية، وبالمستوطنات البشرية وبخدمات الرصد الجوي وبالطاقة المتجددة وعلى إيجاد هياكل أساسية علمية وتقنية وتنسيق أنشطتها في هذا الميدان.
    En el ámbito regional, el mandato de varias instituciones y programas regionales debería concentrarse en los problemas prioritarios, y habría que fortalecer estas instituciones creando instrumentos jurídicos apropiados a nivel regional. UN ٠٤ - وعلى الصعيد اﻹقليمي، من اﻷفضل أن تركز ولايات عدة مؤسسات وبرامج إقليمية على القضايا ذات اﻷولوية، كما ينبغي تعزيز هذه المؤسسات من خلال وضع الصكوك القانونية المناسبة على الصعيد اﻹقليمي.
    Además, la Comisión está llevando a cabo una serie de proyectos en la esfera de los recursos costeros y marinos, por ejemplo, el Programa Regional para el Medio Ambiente respaldado por la Unión Europea, que se centra en la ordenación integrada de las zonas costeras, y programas regionales destinados a la gestión sostenible de las pesquerías. UN وبالإضافة إلى ذلك تضطلع اللجنة بعدد من المشاريع في مجال الموارد الساحلية والبحرية، كبرنامج البيئة الإقليمي الذي يدعمه الاتحاد الأوروبي والذي يركز على الإدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية؛ وبرامج إقليمية تستهدف الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك.
    2. El programa consiste de cinco componentes que se vinculan y refuerzan mutuamente: un programa interregional y programas regionales para África, Asia y el Pacífico, los Estados árabes y Europa, y América Latina y el Caribe. UN 2 - ويتألف البرنامج من خمسة عناصر مترابطة يعزز كل منها الآخر، وهي: برنامج أقاليمي وبرامج إقليمية لأفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، والدول العربية وأوروبا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Por ejemplo, la Comisión Económica y Social para Asia Occidental alentó a los Estados miembros de la región a establecer estructuras nacionales permanentes sobre cuestiones de género y ayudó a los gobiernos a formular estrategias, planes y programas regionales y nacionales de potenciación y adelanto de la mujer. UN ومن ذلك مثلا، أن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا حثت الدول الأعضاء في المنطقة على إنشاء أجهزة وطنية دائمة تُعنى بالمسائل الجنسانية وساعدت الحكومات في صياغة استراتيجيات وخطط وبرامج إقليمية ووطنية من أجل تمكين المرأة والنهوض بها.
    Otros representantes se concentraron en los aspectos regionales de las actividades del ONU-Hábitat, destacando la necesidad de contar con oficinas y programas regionales sólidos en todas las regiones. UN 12 - وركّز ممثلون آخرون على الجوانب الإقليمية من أنشطة موئل الأمم المتحدة، مشدّدين بذلك على الحاجة إلى مكاتب وبرامج إقليمية قوية في كل منطقة من المناطق.
    A este respecto, existe una demanda de desarrollo de la capacidad institucional y técnica para que los países en desarrollo puedan elaborar y aplicar políticas y programas regionales eficaces, realizar labores de planificación y establecer instrumentos apropiados en los planos nacional y regional, con miras a integrar eficazmente las tres dimensiones del desarrollo sostenible y lograr la equidad, la eficiencia y la sostenibilidad. UN وفي هذا الصدد، ثمة طلب على بناء القدرات المؤسسية والتقنية لتمكين البلدان النامية من صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج إقليمية فعّالة، والقيام بالتخطيط، وتحديد الأدوات المناسبة على الصعيدين الوطني والإقليمي بهدف الإدماج الفعّال للأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة وتحقيق الإنصاف والكفاءة والاستدامة.
    Esa cifra no incluye las contribuciones que se destinaron a las oficinas extrasede de la UNODC para la ejecución de proyectos basados en los países y de programas regionales. UN ولا يشمل هذا الرقم المساهمات المقدَّمة إلى المكاتب الميدانية التابعة للمكتب لتنفيذ مشاريع قُطرية وبرامج إقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد