Estrategias y programas de apoyo de las Naciones Unidas | UN | الاستراتيجيات وبرامج الدعم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة |
Micropolíticas y programas de apoyo para la aplicación de esa estrategia; | UN | :: السياسات الجزئية وبرامج الدعم لتنفيذ هذه الاستراتيجية |
Uno de sus intereses es la promoción de servicios y programas de apoyo que permitan a las mujeres conciliar sus responsabilidades laborales, personales y familiares. | UN | ومن بين اهتمامات الهيئة تعزيز خدمات وبرامج الدعم لتمكين المرأة من التوفيق بين مسؤوليات عملها وشخصها وأسرتها. |
Se han aumentado los préstamos financieros y los programas de apoyo destinados al desarrollo del sector privado y al establecimiento de empresas viables. | UN | وزيدت القروض المالية وبرامج الدعم وتم توجيهها نحو تنمية القطاع الخاص وإنشاء مشاريع قابلة للبقاء. |
* Facilitación del establecimiento de asociaciones entre los países afectados y entre esos países y los programas de apoyo multilateral y bilateral y los organismos e instituciones pertinentes; | UN | :: تسهيل إقامة الشراكات بين البلدان المتأثرة من جهة، وبين هذه البلدان وبرامج الدعم الثنائية والمتعددة الأطراف والوكالات والمؤسسات ذات الصلة من الجهة الثانية |
El Director Regional explicó que los gastos de apoyo al programa se habían integrado en el presupuesto de los programas sectoriales y de apoyo. | UN | وشرح المدير اﻹقليمي أن تكاليف دعم البرنامج أدمجت في ميزانية البرامج القطاعية وبرامج الدعم. |
Programa de investigación y desarrollo y programas de apoyo de los Estados Miembros | UN | برنامج البحث والتطوير وبرامج الدعم الخاصة بالدول الأعضاء |
Programa de investigación y desarrollo y programas de apoyo de los Estados Miembros | UN | برنامج البحث والتطوير وبرامج الدعم الخاصة بالدول الأعضاء |
B. Esferas prioritarias y programas de apoyo del sistema | UN | باء - المجالات ذات اﻷولوية وبرامج الدعم الذي |
Los gobiernos han seguido asumiendo una gran parte de la responsabilidad de proporcionar vivienda y programas de apoyo conexos para las personas de edad. | UN | ٥٤ - ظلت الحكومات تضطلع بالمسؤولية الرئيسية المتعلقة بتوفير السكن وبرامج الدعم المتصلة به للمسنين. |
La falta de datos desglosados en función del género no permite evaluar la contribución económica de las mujeres, y además facilita la exclusión de las agricultoras de las políticas y programas de apoyo a cargo de los planificadores. | UN | وإن الافتقار إلى بيانات مقسمة حسب نوع الجنس لا يسمح بتقييم المساهمة الاقتصادية للمرأة. وهو أيضا ييسر للمخططين استبعاد المزارعات من السياسات وبرامج الدعم. |
También se examinan las políticas a diferentes niveles que contribuyen a crear un medio conducente a la formación de asociaciones y la función de diversas estructuras y programas de apoyo para fortalecer la cooperación entre empresas. | UN | كما تبحث الوثيقة السياسات العامة على مختلف المستويات التي تساعد في تهيئة بيئة تفضي إلى تكوين الشراكات ودور مختلف هياكل وبرامج الدعم من أجل تعزيز التعاون بين الشركات. |
Se proporciona información más detallada en relación con cada una de las diversas actividades o programas y programas de apoyo. | UN | وترد معلومات أكثر تفصيلا تحت كل من مختلف اﻷنشطة/البرامج وبرامج الدعم. اﻷهداف الرئيسية |
También se encarga de examinar las formas de evitar el uso indebido de sustancias sicotrópicas mediante la aplicación de la ley, el tratamiento y la rehabilitación, la educación, la información pública y programas de apoyo comunitario. | UN | وهو مكلف أيضا بالنظر في أساليب اﻹقلال من إساءة استعمال المادة عن طريق إنفاذ القانون والعلاج وإعادة التأهيل والتعليم واﻹعلام للجمهور وبرامج الدعم للمجتمعات المحلية. |
En ninguno de estos informes se examinan en detalle las políticas y los programas de apoyo necesarios para fortalecer la capacidad productiva en el plano de la empresa, en particular de las pequeñas y medianas empresas. | UN | ولا يخوض أي من هذه التقارير في تفاصيل بشأن السياسات وبرامج الدعم اللازمة لتعزيز القدرة الإنتاجية على صعيد المشاريع، لا سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
En ninguno de estos informes se examinan en detalle las políticas y los programas de apoyo que son necesarios para fortalecer la capacidad productiva de las empresas, en particular de las pequeñas y medianas (PYMES). | UN | ولا يخوض أي من هذه التقارير في تفاصيل بشأن السياسات وبرامج الدعم اللازمة لتعزيز القدرة الإنتاجية على صعيد المشاريع، لا سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Señalaba que existe una brecha en la documentación con respecto al examen pormenorizado de las políticas y los programas de apoyo que son necesarios para reforzar la capacidad productiva a nivel de la empresa, particularmente de las empresas pequeñas y medianas (PYMES). | UN | وأشارت إلى أن المؤلفات التي تناولت هذا الموضوع لا تخوض في تفاصيل السياسات وبرامج الدعم اللازمة لتعزيز القدرة الإنتاجية على مستوى المشاريع، ولا سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Señalaba que existe una brecha en la documentación con respecto al examen pormenorizado de las políticas y los programas de apoyo que son necesarios para reforzar la capacidad productiva a nivel de la empresa, particularmente de las empresas pequeñas y medianas (PYMES). | UN | وأشارت إلى أن المؤلفات التي تناولت هذا الموضوع لا تخوض في تفاصيل السياسات وبرامج الدعم اللازمة لتعزيز القدرة الإنتاجية على مستوى المشاريع، ولا سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
El Director Regional explicó que los gastos de apoyo al programa se habían integrado en el presupuesto de los programas sectoriales y de apoyo. | UN | وشرح المدير اﻹقليمي أن تكاليف دعم البرنامج أدمجت في ميزانية البرامج القطاعية وبرامج الدعم. |
d) Establecer, según corresponda, procedimientos administrativos y presupuestarios para acrecentar la eficiencia de los programas de cooperación y de apoyo. | UN | )د( القيام، حسبما يكون مناسبا، باتخاذ إجراءات إدارية وإجراءات خاصة بالميزانية تزيد من كفاءة التعاون وبرامج الدعم. |
Las organizaciones, reconociendo que se trataba de una inquietud generalizada de los Estados Miembros, han incluido el cuadro 6, en que se refleja la distribución regional de los programas y del apoyo a los programas en el proyecto de presupuesto de apoyo bienal (véase la segunda parte). | UN | وقد أدرجت المنظمة الجدول ٦ الذي يوضح التوزيع اﻹقليمي للبرامج وبرامج الدعم في ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين )انظر الجزء الثاني(، وذلك اعترافا منها بأن ذلك مصدر قلق سائد لدى الدول اﻷعضاء. |
B. Elementos fundamentales de la intervención normativa y de los programas de apoyo 34 - 59 16 | UN | باء - جوهر تدخل السياسات وبرامج الدعم ٤٣ - ٩٥ ٥١ |
Programas coordinados centralmente de apoyo y desarrollo de la carrera profesional para atender las necesidades de los funcionarios en misión sobre el terreno | UN | تطويع برامج التطوير الوظيفي الحالية المنسقة مركزيا وبرامج الدعم لتلبية احتياجات الموظفين العاملين في البعثات الميدانية |