La articulación institucional entre el marco normativo y los PAN y el establecimiento de redes técnicas aumentan la coherencia de la aplicación. | UN | وتكفل الروابط المؤسسية بين الإطار المعياري وبرامج العمل الوطنية وإقامة شبكات تقنية مزيداً من الاتساق في التنفيذ. |
i) La revisión de los programas de trabajo y los PAN de los países Partes afectados; | UN | ' 1` تنقيح برامج العمل وبرامج العمل الوطنية الخاصة بالبلدان الأطراف المتضرِّرة؛ |
Se ha concertado un acuerdo con la secretaría de la Convención sobre cómo vincular mejor los procesos de los proyectos de tamaño mediano y los programas de acción nacionales. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق مع أمانة الاتفاقية بشأن أفضل أسلوب للربط بين عمليات المشاريع المتوسطة الحجم وبرامج العمل الوطنية. |
Situación general de los informes y los programas de acción nacionales | UN | الحالة العامة للتقارير الوطنية وبرامج العمل الوطنية |
Examen de la aplicación del artículo 6, relativo a la adopción de estrategias, planes y programas de acción nacionales para la conservación y la explotación sostenible de la diversidad biológica, Yakarta, Indonesia. | UN | والنظر في تنفيذ المادة ٦ المتعلقة باعتماد الاستراتيجيات والخطط وبرامج العمل الوطنية لحفظ التنوع البيولوجي واستغلاله المستدام. جاكرتا، اندونيسيا. |
Se designó un grupo para coordinar la formación de la red y promover la dirección y los programas nacionales de acción a nivel local. | UN | وتم تعيين مجموعة لتنسيق تكوين الشبكة وتعزيز الزعامة المحلية وبرامج العمل الوطنية على المستوى المحلي. |
En esas circunstancias, la sexta Conferencia de las Partes podría pedir a los asociados para el desarrollo que procuren tener en cuenta los objetivos y propósitos de la Convención y de los PAN en sus estrategias de ayuda a los países afectados. | UN | وفي هذه الحالة، قد يود مؤتمر الأطراف السادس أن يطلب من الشركاء في التنمية الحرص على أخذ أهداف ومقاصد الاتفاقية وبرامج العمل الوطنية بعين الاعتبار في استراتيجياتهم الخاصة بمساعدة البلدان الأطراف المتضررة. |
Mantenimiento y ampliación de la sinergia entre los PNA y los PAN | UN | مواصلة وتوسيع نطاق التآزر بين برامج العمل الوطنية للتكيف وبرامج العمل الوطنية |
- Apoyar a las instituciones de coordinación de los programas de acción subregionales para definir las interrelaciones entre los programas de acción subregionales y los PAN en cuestión; y poner en funcionamiento la interfaz entre ambos; | UN | دعم المؤسسات المركزية لبرامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية في تحديد نقاط الترابط فيما بين برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية وبرامج العمل الوطنية المعنية، ووضع الترابط بينها موضع التنفيذ؛ |
Además, en las reuniones se crearon redes de programas temáticos (RPT) que prestan apoyo estructural a los PAR y los PAN que, en lo esencial, constituyen el eje de las actividades de lucha contra la desertificación en la región. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وضع الاجتماعان شبكات برامج مواضيعية تقدم الدعم الهيكلي لبرامج العمل الإقليمية وبرامج العمل الوطنية التي تقع أساساً في صميم إجراءات مكافحة التصحر في المنطقة. |
El punto de partida del Programa de cooperación radica en la prioridades y los programas de acción nacionales. | UN | ٢٣ - تتألف مرحلة الانطلاق في هذا البرنامج من أولويات وبرامج العمل الوطنية. |
Las políticas relativas a los océanos y los programas de acción nacionales y locales para la ordenación del medio costero se basan en los distintos ecosistemas. | UN | ٤٠١ - والسياسات المتصلة بالمحيطات وبرامج العمل الوطنية والمحلية بشأن اﻹدارة الساحلية تأخذ بنهج النظام اﻹيكولوجي. |
Se advierte una gran vinculación entre los actuales programas de crédito del FIDA en Burkina Faso, el Senegal y, en cierta medida, Malí, y los programas de acción nacionales de estos países. | UN | ويمكن ملاحظة وجود روابط وثيقة بين برامج الإقراض التي يضعها الصندوق حاليا في بوركينا فاصو، والسنغال، ومالي إلى حد ما، وبرامج العمل الوطنية في هذه البلدان. |
1. Estrategia de biodiversidad y programas de acción nacionales | UN | 1- الاستراتيجية وبرامج العمل الوطنية للتنوع البيولوجي |
Situación de la aplicación de las políticas, mecanismos y coordinación y programas de acción nacionales para la juventud, mayo de 2001 | UN | حالة تنفيذ السياسات وآليات التنسيق وبرامج العمل الوطنية المتعلقة بالشباب في أيار/مايو 2001 |
Dijo que el UNICEF atribuía particular importancia al establecimiento de objetivos y estrategias comunes mediante la preparación de las notas sobre la estrategia del país y los programas nacionales de acción. | UN | وذكر أن اليونيسيف تولي اهتماما خاصا لوضع أهداف واستراتيجيات مشتركة من خلال إعداد مذكرات الاستراتيجية القطرية وبرامج العمل الوطنية. |
El Fondo atribuía particular importancia al establecimiento de objetivos y estrategias comunes mediante la preparación de las notas sobre la estrategia de los países y los programas nacionales de acción. | UN | وذكر أن اليونيسيف تولي اهتماما خاصا لوضع أهداف واستراتيجيات مشتركة من خلال إعداد مذكرات الاستراتيجية القطرية وبرامج العمل الوطنية. |
b) El GTAH ha destacado además la necesidad de recursos humanos y financieros adecuados no sólo para cumplir los nuevos requisitos en materia de vigilancia y presentación de informes, sino también para llevar a cabo una revisión eficaz de los programas de trabajo y de los PAN. | UN | (ب) شدَّد الفريق العامل المخصَّص كذلك على الحاجةِ إلى توفير ما يكفي من موارد بشرية ومالية لا لضمان الوفاء بمتطلبات الرصد والإبلاغ الجديدة فحسب، بل لإجراء عملية تنفيحٍ فعالة لبرامج العمل وبرامج العمل الوطنية أيضاً. |
Observando asimismo que la preparación de las comunicaciones nacionales y de los programas nacionales de adaptación en los países menos adelantados y de una serie de otras actividades ha contribuido al desarrollo de la capacidad individual y colectiva de las instituciones y a formar a personas de diferentes sectores, incluidos los agentes no gubernamentales, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً أن إعداد البلاغات الوطنية وبرامج العمل الوطنية للتكيف في أقل البلدان نمواً فضلاً عن مجموعة من الأنشطة الأخرى قد ساهم في تنمية القدرة على المستوى الفردي داخل وعبر المؤسسات وفي تدريب أفراد من قطاعات مختلفة، بما في ذلك الجهات الفاعلة غير الحكومية، |
47. Para que se apliquen de manera satisfactoria la Convención y el PAN, las necesidades relativas a la ordenación sostenible de las tierras deben incorporarse en toda una gama de políticas y sectores. | UN | 47- من أجل تنفيذ الاتفاقية وبرامج العمل الوطنية بنجاح، لا بد من إدماج الإدارة المستدامة للأراضي في مجموعة من السياسات والقطاعات. |
:: Marcos nacionales: documentos sobre la estrategia de reducción de la pobreza, planes de recuperación y planes de acción nacionales | UN | :: الوطنية: الورقة الاستراتيجية للحد من الفقر، والخطط الوطنية للإنعاش، وبرامج العمل الوطنية |
Los debates a nivel nacional se han centrado en los fondos para luchar contra la desertificación y en los programas nacionales de acción. | UN | وتركز المناقشات الجارية على الصُعد الوطنية على صناديق مكافحة التصحر وبرامج العمل الوطنية. |
- perfiles nacionales y programas nacionales de acción para combatir la desertificación; | UN | :: ووضع الموجزات القطرية العامة وبرامج العمل الوطنية الرامية إلى مكافحة التصحر؛ |