ويكيبيديا

    "وبرامج دولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y programas internacionales
        
    derecho internacional y fijado normas y programas internacionales en casi todas las esferas del comportamiento humano. UN وقد وضعت اﻷمم المتحدة بنجاح القانون الدولي كما أرست معايير وبرامج دولية في كل مجال من مجالات السعي اﻹنساني تقريبا.
    El desarrollo de normas y programas internacionales pertinentes fomenta tales medidas a nivel estatal. UN ومما يشجع على اتخاذ مثل هذه التدابير على مستوى الدول استحداث معايير وبرامج دولية في هذا الشأن.
    Sin embargo, las Naciones Unidas han logrado establecer normas de derecho internacional y han fijado normas y programas internacionales en casi todas las esferas del comportamiento humano. UN ومع ذلك، نجحت اﻷمم المتحدة في وضع قانون دولي ومعايير وبرامج دولية في كل ميادين السلوك اﻹنساني تقريبا.
    Sabido es que otras organizaciones y programas internacionales han dedicado al estudio y acopio de datos en materias como el medio ambiente, la protección de la salud humana contra impactos transfronterizos, etc., que podrían sin duda ayudar a los países en desarrollo en la mejor comprensión de estos temas. UN ومن المعروف أن منظمات وبرامج دولية كرست للدراسة وجمع البيانات في مجالات مثل البيئة وحماية صحة الانسان من اﻵثار العابرة للحدود الخ. يمكن بلا شك أن تساعد البلدان النامية في زيادة تفهم هذه المواضيع.
    Las comisiones regionales ofrecen a sus respectivas regiones compromisos y programas internacionales. UN 28 - تضطلع اللجان الإقليمية، كل في منطقتها، بالتزامات وبرامج دولية.
    Se crearon nuevos instrumentos y programas internacionales. UN كما تم إيجاد صكوك وبرامج دولية جديدة.
    Se crearon nuevos instrumentos y programas internacionales. UN كما تم خلق صكوك وبرامج دولية جديدة.
    Se crearon nuevos instrumentos y programas internacionales. UN كما تم خلق صكوك وبرامج دولية جديدة.
    A través de campañas y programas internacionales y una variedad de redes temáticas y regionales, ICLEI impulsa un movimiento de gobiernos locales para acelerar el desarrollo sostenible. UN ومن خلال حملات وبرامج دولية ومجموعة متنوعة من الشبكات المواضيعية والإقليمية، تعزز المنظمة قيام حركة للحكومات المحلية للتعجيل بالتنمية المستدامة.
    Se han creado nuevos instrumentos y programas internacionales. UN كما تم إيجاد صكوك وبرامج دولية جديدة.
    Se crearon nuevos instrumentos y programas internacionales. UN كما تم إيجاد صكوك وبرامج دولية جديدة.
    Desde su fundación, las Naciones Unidas han contribuido a dar forma al discurso político y a establecer normas, objetivos, políticas, estrategias y programas internacionales para promover los derechos el empoderamiento de las mujeres y las niñas de todo el mundo. UN والأمم المتحدة، منذ تأسيسها، تساعد في صياغة الخطاب السياسي وفي إرساء قواعد وأهداف وسياسات واستراتيجيات وبرامج دولية للنهوض بحقوق النساء والفتيات وتمكينهن على مستوى العالم.
    Por conducto de acuerdos y programas internacionales como el Programa de investigación sobre aplicaciones científicas y operacionales, también se facilitaron imágenes satelitales a efectos de apoyar los esfuerzos internacionales de investigación. UN ومن خلال اتفاقات وبرامج دولية مثل برنامج التطبيقات العلمية والتشغيلية لأغراض البحث، وُفرت الصور الساتلية أيضا للمساعدة على الجهود البحثية الدولية.
    Para lograr los objetivos citados, el Centro organiza conferencias, seminarios y actividades de capacitación y sensibilización, y participa activamente en reuniones y programas internacionales, regionales y nacionales relacionados con los derechos humanos. UN ومن أجل تحقيق الغايات المذكورة أعلاه، ينظم المركز مؤتمرات وحلقات دراسية وأنشطة تدريب وتوعية، ويشارك بنشاط في اجتماعات وبرامج دولية وإقليمية ووطنية تتعلق بحقوق الإنسان.
    Se necesitan planes y programas internacionales eficaces, el intercambio de información relacionada con la seguridad y la coordinación entre todos los organismos competentes y las naciones. UN وأضاف قائلا إن هناك حاجة إلى وضع خطط وبرامج دولية فعالة، وتبادل المعلومات ذات الصلة بالأمن والتنسيق بين جميع الوكالات ذات الصلة وجميع الدول.
    En el párrafo 25.27, después de las palabras " estrategias nacionales " deben añadirse las palabras " y programas internacionales " . UN في الفقرة ٢٥-٢٧، تضاف عبارة " وبرامج دولية " بعد عبارة " استراتيجيات وطنية " .
    Había numerosas actividades y programas internacionales importantes relativos a los bosques, que realizaban las organizaciones internacionales, las instituciones multilaterales y regionales, y [las secretarías de las convenciones] [las convenciones] [los acuerdos ambientales a nivel multilateral] y grupos de países. UN وهناك أنشطة وبرامج دولية عديدة هامة متصلة بالغابات تضطلع بها منظمات دولية، ومؤسسات متعددة اﻷطراف وإقليمية ]وأمانات الاتفاقيات[ ]الاتفاقيات[ ]الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف[ ومجموعات من البلدان.
    6. La secretaría estableció una coordinación con varias organizaciones y programas internacionales que participan activamente en las esferas de la observación sistemática y la investigación con respecto al sistema climático. UN ٦- قامت اﻷمانة بالتنسيق مع عدة منظمات وبرامج دولية نشطة في مجالات المراقبة المنهجية والبحث المنهجي فيما يتصل بنظام المناخ.
    601. En el ámbito de la protección del medio ambiente sigue desarrollándose la cooperación con otras organizaciones y programas internacionales, tales como la Organización de las Naciones Unidas de Desarrollo Industrial (ONUDI), el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Consejo de Europa, la Unión Europea, etc. UN 600- وما زال تطور التعاون من أجل حماية البيئة مستمراً مع منظمات وبرامج دولية أخرى مثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي، إلخ.
    74. El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara las revisiones propuestas del programa 25 con la siguiente modificación: en el párrafo 25.27, después de las palabras " estrategias nacionales " debían añadirse las palabras " y programas internacionales " . UN ٧٤ - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على التنقيحات المقترحة للبرنامج ٢٥ مع اجراء التعديل التالي: في الفقرة ٢٥-٢٧، تضاف عبارة " وبرامج دولية " بعد عبارة " استراتيجيات وطنية " . البرنامج ٢٦ - الاندماج الاجتماعي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد