ويكيبيديا

    "وبرامج عمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y programas de trabajo
        
    • y los programas de trabajo de
        
    • y programas de acción de
        
    • y programas de acción pertinentes de
        
    • y los programas de acción
        
    • y en el programa de trabajo de
        
    • y planes de acción
        
    • de acción y programas
        
    • los programas de acción de
        
    • y el programa de trabajo de
        
    • en los programas de trabajo de
        
    • programas de trabajo y
        
    • y los programas de obras
        
    El CDB tiene concertados memorandos de entendimiento y programas de trabajo conjuntos con diversas organizaciones. UN وأعدت اتفاقية التنوع البيولوجي مذكرات تفاهم وبرامج عمل مشتركة مع عدد من المنظمات.
    El Consejo Económico y Social tiene una compleja tarea por delante para asegurar la armonización y la coordinación de los programas y programas de trabajo de las comisiones orgánicas. UN وأمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي مهمة شاقة هي ضمان مواءمة وتنسيق جداول أعمال وبرامج عمل اللجان الفنية.
    Igualmente, es indispensable asegurar la armonización, la coordinación y la coherencia de los temas y los programas de trabajo de las comisiones orgánicas que se ocupan del proceso de desarrollo. UN ومن الأهمية بمكان ضمان مواءمة، وتنسيق وتماسك خطط وبرامج عمل اللجان الرئيسية التي تعالج عملية التنمية.
    La Comisión formuló las siguientes observaciones generales sobre los informes anuales y los programas de trabajo de los contratistas: UN 68 - قدمت اللجنة بعض التعليقات العامة بشأن التقارير السنوية وبرامج عمل المتعاقدين على النحو التالي:
    Seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social: examen de los planes y programas de acción de las Naciones Unidas relacionados con la situación de los grupos sociales UN متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية: استعراض خطط وبرامج عمل اﻷمم المتحدة ذات الصلة بحالة الفئات الاجتماعية
    Seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social: examen de los planes y programas de acción pertinentes de las Naciones Unidas relacionados con la situación de distintos grupos sociales UN متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية: استعراض خطط وبرامج عمل الأمم المتحدة ذات الصلة بحالات الفئات الاجتماعية
    Dijo que la experiencia del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas y los resultados de los seminarios de expertos indicaban que era necesario un foro de dicha índole para las poblaciones indígenas que pudiera asegurar, entre otras cosas, que se aplicasen las recomendaciones y los programas de acción de las conferencias de las Naciones Unidas. UN وقالت إن خبرة الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين ونتائج الحلقات الدراسية للخبراء تشير إلى أن هناك حاجة ﻹنشاء محفل للسكان اﻷصليين يضمن، في جملة أمور، تنفيذ توصيات وبرامج عمل مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    Se está impulsando la integración de los derechos humanos de la mujer en la corriente principal de las actividades y programas de trabajo del Centro de Derechos Humanos. UN ويجري اعطاء زخم لعملية ادماج حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة في الاتجاه العام ﻷنشطة وبرامج عمل مركز حقوق اﻹنسان.
    Estas son ideas que deben detallarse en planes y programas de trabajo que nos permitan alcanzar los objetivos deseados. UN وهذه أفكار سنوردها بالتفصيل في خطط وبرامج عمل من شأنها أن تفضي بنا إلى بلوغ مقاصدنا المنشودة.
    En vista de este aumento, los ámbitos y programas de trabajo de la organización han aumentado de forma considerable. UN وتمشيا مع هذه الزيادة، تطورت مجالات وبرامج عمل المنظمة تطورا كبيرا.
    Determinados asuntos tendrían importancia para el programa de trabajo del PNUMA y los programas de trabajo de los acuerdos ambientales multilaterales UN مسائل مختارة ستكون ذات صلة ببرنامج عمل برنامج البيئة وبرامج عمل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    Esa información es importante para evaluar la destinación de los fondos en consonancia con las prioridades establecidas en los planes de trabajo y los programas de trabajo de la secretaría y del MM. UN وهي معلومات هامة لتقييم ما يُخصص من أموال بحسب الأولويات المحددة في خطط عمل وبرامج عمل الأمانة والآلية العالمية.
    A este respecto, una de las principales tareas que debe asumir el Consejo es la de garantizar la armonización y coordinación entre los temas y los programas de trabajo de las comisiones orgánicas, proporcionándoles directrices claras para mejorar la coordinación entre ellas. UN وفي هذا الصدد، من المهام الرئيسية للمجلس أن يضمن التنسيق والمواءمة فيما بين جداول أعمال وبرامج عمل اللجان الفنية وذلك بتزويدها بمبادئ توجيهية واضحة للسياسة العامة من أجل تعزيز التنسيق فيما بينها.
    examen de los planes y programas de acción de las Naciones UN وبرامج عمل اﻷمم المتحدة ذات الصلة بحالة الفئات الاجتماعية
    Seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social: examen de los planes y programas de acción de las Naciones UN متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية: استعراض خطط وبرامج عمل الأمم المتحدة ذات الصلة بحالات الفئات الاجتماعية
    Analizó también los planes y programas de acción de las Naciones Unidas pertinentes relacionados con la situación de distintos grupos sociales. UN كما أجرت استعراضا لخطط وبرامج عمل الأمم المتحدة ذات الصلة المتعلقة بحالة المجموعات الاجتماعية.
    Seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social: Examen de los planes y programas de acción pertinentes de las Naciones Unidas relacionados con la situación de distintos UN متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية: استعراض خطط وبرامج عمل الأمم المتحدة المتصلة بحالة الفئات الاجتماعية
    Seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social: examen de los planes y programas de acción pertinentes de las Naciones Unidas relacionados con la situación de distintos grupos sociales UN متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية: استعراض خطط وبرامج عمل الأمم المتحدة ذات الصلة بحالات الفئات الاجتماعية
    Otros países en desarrollo han realizado esfuerzos equiparables a nivel nacional y regional, demostrando la voluntad de cumplir con el Programa 21 y los programas de acción derivados de las cumbres de desarrollo subsiguientes. UN ويقوم كثير من بلدان الجنوب بتنفيذ خطط مماثلة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، لمتابعة جدول أعمال القرن ٢١ وبرامج عمل مؤتمرات القمة اﻹنمائية.
    (Número de cuestiones pertinentes examinadas por el Consejo incluidas en el orden del día y en el programa de trabajo de las comisiones orgánicas) UN (عدد المسائل ذات الصلة بالموضوع التي ينظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي أدرجت في جداول أعمال وبرامج عمل اللجان الفنية)
    Se ha previsto la elaboración y ejecución de programas y planes de acción a partir de finales de 2009. UN ومن المقرر وضع خطط وبرامج عمل وتنفيذها بنهاية عام 2009 وما بعد ذلك.
    En las entidades constituyentes de la Federación de Rusia se están llevando a cabo actividades con miras a elaborar y aplicar planes de acción y programas para mejorar la situación del empleo de la mujer y realzar su papel en la sociedad. UN ويواصل أعضاء الاتحاد العمل بشأن صياغة وتنفيذ خطط وبرامج عمل لتحسين مركز المرأة في مجال العمالة وتعزيز دورها في المجتمع.
    Se examinaron el mandato y el programa de trabajo de cada uno de los fondos en el marco del Centro de Experimentación de la División y del proceso general de gestión del cambio del PNUD. UN وقد تم استعراض ولايات وبرامج عمل الصناديق في سياق مركز التجريب التابع للشعبة وكامل عملية إدارة التغيير للبرنامج اﻹنمائي.
    Algunas delegaciones destacaron la necesidad de evitar que las actividades de este programa se dupliquen en los programas de trabajo de otras organizaciones de las Naciones Unidas y estimaron que el programa se debería centrar en las actividades en que tiene ventajas comparativas. UN وأكدت بعض الوفود ضرورة تفادي الازدواج بين هذا البرنامج وبرامج عمل منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، ورأت أنه ينبغي للبرنامج أن يركز على اﻷنشطة التي يحظى فيها بميزة نسبية.
    Los tres equipos de tareas han establecido sus mandatos, programas de trabajo y métodos de consulta. UN وقد حددت لكل من أفرقة العمل صلاحيات وبرامج عمل وطرق للتشاور.
    Además, era necesario impulsar las políticas macroeconómicas (en particular las políticas fiscales), el fomento de la empresa (mediante políticas industriales), el desarrollo rural, las políticas intersectoriales y los programas de obras públicas. UN وإضافة إلى ذلك، يلزم تعبئة سياسات الاقتصاد الكلي (ولا سيما السياسات المالية) وتنمية المشاريع (عن طريق السياسات الصناعية) والتنمية الريفية والسياسات الشاملة لعدة قطاعات وبرامج عمل القطاع العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد