Por tanto, el Gobierno y el Parlamento de los Países Bajos creen que hay que hacer más severa la política coercitiva dentro del sistema judicial. | UN | ولهذا تعتقد حكومة هولندا وبرلمانها أنه لا بد من تشديد السياسة الالزامية في إطار النظام القضائي. |
También señaló que el Gobierno y el Parlamento de la República abordarían pronto el tema de los desalojos. | UN | وأشار كذلك الى أن حكومة الجمهورية وبرلمانها سيناقشان قريبا قضية عمليات الطرد. |
La Presidencia, el Consejo de Ministros y el Parlamento de Bosnia y Herzegovina funcionan, pero todavía no han alcanzado el ritmo y el desempeño óptimos que se necesitan. | UN | وتؤدي رئاسة البوسنة والهرسك ومجلس وزرائها وبرلمانها وظائفها، بيد أنها لم تبلغ حتى اﻵن المستوى اﻷمثل من تواؤم اﻷداء. |
También protestaron el Gobierno y el Parlamento de Georgia. | UN | واحتج على ذلك أيضا كل من حكومة جورجيا وبرلمانها. |
62. En virtud del sistema federal establecido en 1993, cada región tiene su propio gobierno y parlamento. | UN | ٢٦- وبموجب النظام الاتحادي الذي أنشئ في عام ٣٩٩١، أصبح لكل منطقة حكومتها وبرلمانها. |
El Gobierno y el Parlamento del Chad han adoptado mecanismos de gestión y de repartición de los ingresos esperados. | UN | وقد أنشأت حكومة تشاد وبرلمانها بالفعل آليات لﻹدارة والتوزيع فيما يتعلق بالدخل المتوقع من النفط. |
En estos momentos el Gobierno y el Parlamento de los Países Bajos están debatiendo la forma de mejorar nuestra contribución nacional al mantenimiento de la paz. | UN | ويجري النقاش في دوائر حكومة هولندا وبرلمانها في الوقت الراهن حول كيفية تحسين مساهمتنا الوطنية في حفظ السلام. |
Esta ley es un importante instrumento que confirma el compromiso del Gobierno y el Parlamento de San Marino de promover el principio de no discriminación. | UN | ويمثل هذا القانون حكماً هاماً يؤكد التزام حكومة سان مارينو وبرلمانها بتعزيز مبدأ عدم التمييز. |
Sin embargo, dado que la mayoría de la población era de ascendencia inuit, el Gobierno y el Parlamento de Groenlandia conferían mucha importancia a los derechos de los pueblos indígenas. | UN | ولكن، بما أن غالبية السكان ينحدرون من أصل الإنويت، فإن حكومة غرينلاند وبرلمانها يشددان كثيراً على حقوق الشعوب الأصلية. |
Los isleños no gozan de una condición similar, pero su influencia tiene repercusión sobre el Gobierno británico y, en particular, sobre su Parlamento, que deberán solucionar esta cuestión junto con el Gobierno y el Parlamento argentinos. | UN | إن أهالي الجزر لا يتمتعون بمركز مماثل لكن لهم تأثير على الحكومة البريطانية وبصفة خاصة على برلمانها الذي يتعين عليه أن يحل هذه المسألــة مع حكومـــة اﻷرجنتين وبرلمانها. |
Diversos sectores no parecen apreciar los esfuerzos desplegados por el Gobierno y el Parlamento haitianos en materia de reformas económicas, incluida la adopción de ciertas leyes fiscales. | UN | وهناك عدة قطاعات لا تقدﱢر فيما يبدو الجهود التي تبذلها حكومة هايتي وبرلمانها في مجال الاصلاحات الاقتصادية بما في ذلك الجهود المبذولة لاعتماد بعض القوانين الضريبية. |
Si bien el gobierno de Groenlandia es una forma de autogobierno público más que indígena, todos los miembros del Gobierno y el Parlamento de Groenlandia son de ascendencia Inuit. | UN | ومع أن حكومة غرينلند تتخذ شكل الحكم الذاتي العام، لا الحكم الذاتي للشعوب الأصلية، فإن جميع أعضاء حكومة غرينلند وبرلمانها متحدّرون من الأصول الإنويتية. |
19. Las principales metas de la economía polaca se reseñan en el documento sobre la " Estrategia nacional para 1995-1997 " , aprobada por el Gobierno y el Parlamento de la República de Polonia. | UN | ٩١- إن اﻷهداف الرئيسية للاقتصاد البولندي مبينة في الوثيقة " استراتيجية بولندا في الفترة ٥٩٩١-٧٩٩١ " التي وافقت عليها حكومة جمهورية بولندا وبرلمانها. |
El pasado mes de julio el Presidente y el Parlamento de Ucrania decidieron enviar un fuerte contingente compuesto por 800 efectivos de Ucrania para que se incorporara a la KFOR. | UN | وفي تموز/يوليه الماضي قرر رئيس أوكرانيا وبرلمانها إرسال كتيبة أوكرانية قوامها ٨٠٠ جندي للمشاركة في قوة اﻷمم المتحـــدة فـــي كوسوفو. |
Para dejar las cosas claras, Etiopía está en Somalia no como una fuerza invasora, sino por la invitación de las instituciones federales de transición en Somalia, a saber, el Gobierno y el Parlamento del Gobierno Federal de transición de Somalia. | UN | ولوضع الأمور في نصابها، فإن إثيوبيا في الصومال ليست كقوة غازية، وإنما بدعوة من المؤسسات الفيدرالية الانتقالية في الصومال - حكومة الحكومة الفيدرالية الانتقالية وبرلمانها. |
Como cuestión preliminar señalo, sobre los puntos generales planteados respecto de los términos empleados, que estamos dispuestos a colaborar con ustedes en la redacción de un texto que en lo posible contenga términos que les sean familiares a los diversos ministerios de Austria y el Parlamento. | UN | - وأود ابتداء أن أشير فيما يتعلق بالنقاط العامة التي أثرتموها فيما يتعلق بالمصطلحات المستخدمة إلى استعدادنا للعمل معكم على وضع نص يستخدم بقدر اﻹمكان مصطلحات مألوفة للوزارات المختلفة في النمسا وبرلمانها. |
Una expresión práctica de este apoyo fue la firma de la Convención en enero de 1993, su aprobación por el Gobierno y el Parlamento de la República Checa del pasado año, su ratificación por el Presidente de la República en febrero del presente año y el depósito de los instrumentos de ratificación en poder del Secretario General de las Naciones Unidas el 6 de marzo de 1996, pasando a ser el 48º Estado en hacerlo. | UN | ومن المظاهر العملية لهذا الدعم توقيع الاتفاقية في كانون الثاني/يناير ٣٩٩١ وإقرارها من قبل حكومة الجمهورية التشيكية وبرلمانها في العام الماضي، ومصادقة رئيس الجمهورية عليها في شباط/فبراير من هذا العام، وإيداع صكوك التصديق لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في ٦ آذار/مارس ٦٩٩١. |
82. Como el Gobierno y el Parlamento de Noruega se han ocupado de la situación de los samis en relación con el derecho de libre determinación, el Comité espera que Noruega informe sobre el derecho del pueblo sami a la libre determinación de conformidad con el artículo 1 del Pacto y, en particular, el párrafo 2 de dicho artículo. | UN | 82- وبما أن حكومة النرويج وبرلمانها تناولا حالة الصاميين في إطار حق تقرير المصير، فإن اللجنة تتوقع من النرويج أن تقدم تقريراً عن حق الشعب الصامي في تقرير مصيره، بموجب المادة 1 من العهد، بما في ذلك الفقرة 2 منها. |
El Estado federal, las Comunidades y las Regiones tienen respectivamente su propio gobierno y parlamento, salvo la Comunidad y la Región flamencas, que han fusionado los suyos. | UN | ولكل من الدولة الاتحادية والمجتمعات والأقاليم حكومتها الخاصة وبرلمانها الخاص، فيما عدا المجتمع والإقليم الفلمنديين اللذين أدمجا حكومتيهما وبرلمانيهما. |
Encomiamos a los dirigentes de Timor-Leste y a los miembros de su Parlamento Nacional por la atención renovada que han prestado a esta cuestión. | UN | ونشيد بالقيادة التيمورية وبرلمانها الوطني لاهتمامها المتجدد بهذا المجال. |