ويكيبيديا

    "وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el PNUD en
        
    • PNUD de
        
    • y del PNUD en
        
    • y el PNUD sobre
        
    • y el PNUD para
        
    • y el PNUD el
        
    • y con el PNUD en
        
    • Oficina del PNUD en
        
    • y el PNUD se han ocupado de
        
    • y el PNUD a
        
    • y el PNUD organizaron
        
    Las delegaciones esperaban con interés la celebración de debates oficiosos con el UNFPA y el PNUD en relación con las metodologías. UN وقالوا إنهم يتطلعون إلى إجراء مناقشات غير رسمية مع الصندوق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المنهجيات.
    En el proceso de la reducción de la MINURCAT, la estrategia conjunta de traspaso se sustenta en los logros colectivos de la Misión y el PNUD en el ámbito del fortalecimiento del acceso a la justicia. UN وفي سياق تصفية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، تستفيد استراتيجية التسليم من الإنجازات الجماعية التي حققتها البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال تعزيز الوصول إلى العدالة.
    :: Las actividades que realizan el sistema de las Naciones Unidas, en general, y el PNUD, en particular, en apoyo del seguimiento de conferencias parecen estar demasiado dispersas como para tener una influencia considerable a mediano y largo plazo; UN :: يبدو أن أعمال كل من منظومة الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في دعم متابعة المؤتمرات مشتتة لدرجة لا تنبئ عن آفاق طيبة إزاء إمكانية تحقيق فارق ذي مغزى على المديين المتوسط والطويل؛
    La elaboración del Plan nacional fue posible gracias al apoyo brindado por el Programa de Formación de Líderes del PNUD de Moldova. UN وقد أمكن وضع الخطة الوطنية بفضل المساندة المقدمة من برنامج القيادة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مولدوفا.
    Esta presentación comprenderá una sesión dedicada a las propuestas de la UNCTAD y del PNUD en materia de administración aduanera. UN ويشتمل هذا العنصر الأخير على تخصيص جلسة لمناقشة مقترحات الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال إدارة الجمارك.
    :: 1 nota orientativa respecto de la colaboración entre las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y el PNUD sobre cuestiones de mantenimiento de la paz UN :: إصدار مذكرة توجيهية بشأن التعاون بين عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المسائل المتعلقة بحفظ السلام
    Más adelante, en 1996 y 1997, prestó asistencia técnica al Gobierno, la MINUGUA y el PNUD en las tareas preparatorias de las negociaciones. UN وبعد ذلك، وخلال عامي 1996 و 1997، قدمت المساعدة التقنية للحكومة وبعثة الأمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الأعمال التحضيرية لهذه المفاوضات.
    Proyectos de cooperación con el proyecto de gestión de la energía de la SADC, el FMAM y el PNUD en ciertos países UN التعاون مع مشروع إدارة الطاقة التابع للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ومرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بلدان معينة.
    Representantes de la CEPE participaron en actividades de facilitación del comercio con la CESPAP en Bangkok y con la CESPAO y el PNUD en Damasco. UN إذ شارك ممثلون عن اللجنة الاقتصادية لأوروبا في اجتماعات بشأن تيسير التجارة مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في بانكوك ومع الإسكوا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في دمشق.
    La primera fase del programa se basa en el trabajo anterior de la OMS y el PNUD en el Brasil y en El Salvador. UN وتستند المرحلة الأولى من البرنامج على عمل سابق قام به كل من منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البرازيل والسلفادور.
    La FAO, el FNUAP y el PNUD en Ginebra forman parte de este grupo; el Inspector observa que este enfoque ofrece muchas ventajas, pero no está exento de riesgos. UN وتنتمي الفاو وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جنيف إلى هذه الفئة؛ ويلاحظ المفتش أنه إذا كان لهذا النهج مزايا عديدة، فإنه لا يخلو من المخاطر؛
    Esos ajustes se realizarán dentro de los límites del mandato y la plantilla actuales, incluso mediante la programación conjunta de la UNMIS y el PNUD en determinados estados y condados UN وستُجرى تلك التعديلات في إطار الولاية الحالية ومستويات ملاك الموظفين بصفة عامة، بما في ذلك، عن طريق البرمجة المشتركة بين البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نخبة من الولايات والمناطق.
    La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos trabajará en colaboración con la Comisión y el PNUD en el nuevo proyecto para proporcionar servicios especializados, sobre todo en las áreas indicadas en el plan estratégico de la Comisión. UN وستعمل المفوضية بالاشتراك مع اللجنة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مشروع جديد لإسداء المشورة المتخصصة، ولا سيما في المجالات المحددة في الخطة الاستراتيجية للجنة.
    40. Se prevé intensificar la cooperación entre la UNCTAD y el PNUD, en vista de los cambios que se han producido recientemente. UN 40- ومن المتوقع تكثيف التعاون بين الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ضوء التطورات الأخيرة.
    Además de cooperar con empresas, el proyecto TREC-STEP colabora con otras incubadoras de empresas y ha entablado relaciones de cooperación con la ONUDI y el PNUD en varios proyectos. UN وفضلاً عن تعاون هذه المحاضن مع الشركات، فإنها تعمل على إقامة تعاون مع محاضن أخرى للأعمال التجارية، كما أنها أشركت اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أنشطة مشاريعية.
    Nuevos componentes de policía en la UNAMI, la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental y el PNUD en el Chad UN عناصر جديدة للشرطة أنشئت في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تشاد
    El proyecto ACNUR/Banco Mundial/PNUD de Azerbaiyán ilustra el tipo de sinergia que puede conseguirse en un marco interinstitucional. UN ويوضح المشروع المشترك بين المفوضية والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أذربيجان نوع التآزر الذي يمكن أن يحققه إطار مشترك بين الوكالات.
    Se basaría en la capacidad de la UNAMA y del PNUD en el Afganistán que habrá que aumentar. UN وهذه الخطة ستعتمد على قدرات بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أفغانستان التي سيتعين تعزيزها.
    :: 1 nota orientativa respecto de la colaboración entre las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y el PNUD sobre cuestiones de mantenimiento de la paz UN :: إصدار مذكرة توجيهية بشأن التعاون بين عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المسائل المتعلقة بحفظ السلام
    Se están aplicando programas conjuntos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el PNUD para el fomento del estado de derecho en el Afganistán, la República Democrática del Congo, Haití, el Sudán y Liberia. UN وتنفذ برامج مشتركة بين إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال سيادة القانون في أفغانستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية وهايتي والسودان وليبريا.
    Documento firmado por la OACDH el 10 de septiembre de 1998 y por el Gobierno y el PNUD el 1º de octubre de 1998. UN ووقعت المفوضية وثيقة المشروع في 10 أيلول/سبتمبر 1998 ووقعتها الحكومة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1998.
    Sin embargo, sí firmó un memorando de entendimiento con la UNMIS y con el PNUD en mayo de 2007 para colaborar en la reforma de la labor penitenciaria UN بيد أن تلك المصلحة وقعت مذكرة تفاهم مع بعثة الأمم المتحدة في السودان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أيار/مايو 2006 للتعاون بشأن إصلاح الإصلاحيات
    La MINUSTAH y la Oficina del PNUD en Haití habían alcanzado un acuerdo sobre la integración de los programas de derecho y se estaban finalizando las modalidades. UN وقد تم التوصل إلى اتفاق بين بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هايتي على إدماج برامج القانون ويجري تحديد أساليب التنفيذ.
    Además, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y el PNUD se han ocupado de prestar asistencia a Mongolia en el mejoramiento de su capacidad para responder ante catástrofes naturales. Índice UN وعلاوة على ذلك، يشارك مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مساعدة منغوليا على تحسين قدرتها على التصدي للكوارث الطبيعية.
    Consideramos que esta conferencia es una contribución de carácter práctico del Gobierno del Japón y el PNUD a la aplicación de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN ونعتبر هذا المؤتمر مساهمة عملية من حكومة اليابان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    En 1998, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, el Consejo Mundial de la Energía y el PNUD organizaron conjuntamente la evaluación mundial de la energía para facilitar datos científicos y técnicos básicos a los órganos encargados de promover la aplicación del Programa 21. UN ٠٧١ - وفــي عام ٨٩٩١، اشتركــت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة لﻷمم المتحدة ومجلس الطاقة العالمي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بدء عملية تقييم الطاقة في العالم من أجل توفير البيانات العلمية والتقنية اﻷساسية اللازمة للهيئات المشتركة لتعزيز اﻷعمال الجارية فيما يتعلق بجدول أعمال القرن ١٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد