ويكيبيديا

    "وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el PNUFID
        
    • y al PNUFID
        
    • Programa de las
        
    A su vez, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el PNUFID proporcionaron formación a la policía palestina. UN وقدم كل من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات تدريبا للشرطة الفلسطينية.
    Con el fin de hacer frente al problema de las drogas, el Gobierno y el PNUFID firmaron en 1999 un acuerdo histórico para poner fin al cultivo de la adormidera y la demanda de opio en el país para 2006. UN وبغية التصدي لمشكلة المخدرات بصورة فعالة، وقعت الحكومة وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في عام 1999 اتفاقا تاريخيا لإنهاء زراعة الأفيون والطلب عليه في لاو بحلول عام 2006.
    El nuevo Centro y el PNUFID integran la nueva Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito, bajo la responsabilidad del Director Ejecutivo y su Adjunto. UN ويشكل المركز الجديد وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات معا مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، وهما تحت مسؤولية المدير التنفيذي ونائبه.
    El PNUD, el UNFPA y el PNUFID proporcionan fondos a las organizaciones que ejecutan actividades en forma de anticipos que se contabilizan como cuentas por cobrar. UN ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أموالا إلى الشركاء التنفيذيين من خلال سلف تسجل بوصفها مستحقة الدفع.
    Al respecto, es particularmente pertinente la estructura dual de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito, que se fortalecerá con el fomento de la cooperación entre el Centro de Prevención Internacional del Delito y el PNUFID. UN وفي هذا الصدد، فإن الهيكل المزدوج لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة بالأمانة العامة يعتبر ملائما بصفة خاصة، وسيتم تعزيزه بتطوير التعاون بين المركز المعني بمنع الإجرام الدولي وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Como anunció en la Asamblea General el Ministro de Relaciones Exteriores, ese será también el objetivo del congreso internacional que Tailandia y el PNUFID celebrarán del 11 al 13 de octubre de 2000. UN وكما أعلن وزير الخارجية في الجمعية العامة، فإن ذلك سيكون هو أيضا هدف المؤتمر الدولي الذي ستعقده تايلند وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في الفترة من 11 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    En el plano operacional, la OEA - CICAD y el PNUFID siguieron financiando y ejecutando conjuntamente un proyecto por un valor de 1 millón de dólares de los EE.UU. para consolidar el Centro Regional de Cooperación y Desarrollo Jurídicos de América Central. UN 49 - وعلى المستوى العملي، استمر تشارك البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في تمويل وتنفيذ مشروع تكلفته مليون دولار أمريكي لتوطيد المركز الإقليمي للتطوير والتعاون في الميدان القانوني في أمريكا الوسطى.
    Recientemente, Turquía y el PNUFID han puesto en marcha un proyecto para crear en Ankara la Academia internacional turca contra las drogas y la delincuencia organizada, y el Gobierno ha proporcionado el local. UN 38 - واستطرد قائلا إن تركيا وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات قد بدآ مؤخرا مشروعا لإنشاء الأكاديمية الدولية التركية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة في أنقرة، مع قيام الحكومة التركية بتوفير المكان.
    La Comisión de Estupefacientes y el PNUFID han prestado una tremenda asistencia en la elaboración de estrategias cooperativas y la prestación de asistencia financiera y técnica, y la iniciativa conjunta del Mecanismo de Coordinación del Caribe y el mecanismo de coordinación regional de la secretaría de la CARICOM ha logrado alentadores resultados en las esferas de la prevención, el tratamiento y la reducción de la demanda. UN وقد قدمت لجنة المخدرات وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات مساعدة ضخمة لدى وضع إستراتيجيات تعاونية وتوفير المساعدة الفنية والتقنية. وحققت المبادرات المشتركة التي شرعت بها آلية التنسيق الكاريبية وآلية التنسيق الإقليمية التابعة لأمانة الجماعة الكاريبية نتائج مشجعة في مجالات الوقاية والمعالجة وخفض الطلب.
    e Constituyen contribuciones a los presupuestos ordinarios y contribuciones extrapresupuestarias, incluidas las contribuciones gubernamentales de autoasistencia, en relación con las Naciones Unidas y sus comisiones regionales, el CNUAH, la UNCTAD y el PNUFID. UN (هـ) تمثل مساهمات في الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك مساهمات الدعم الذاتي الحكومية المتصلة بالأمم المتحدة ولجانها الإقليمية ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    b) La CESPAP y el PNUFID están creando una red asiática para promover la buena gestión y el civismo de las empresas en Asia, basada en el marco del Pacto Mundial; UN (ب) تقوم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بإنشاء شبكة آسيوية لتشجيع الإدارة الرشيدة والمواطنة الصالحة للمؤسسات في آسيا، على أساس إطار الاتفاق العالمي؛
    e Constituyen contribuciones a los presupuestos ordinarios y contribuciones extrapresupuestarias, incluidas las contribuciones gubernamentales de autoasistencia, en relación con las Naciones Unidas y sus comisiones regionales, el CNUAH, la UNCTAD y el PNUFID. UN (هـ) تشكل مساهمات في الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك مساهمات الدعم الذاتي الحكومية المتصلة بالأمم المتحدة ولجانها الإقليمية ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    e Constituyen contribuciones a los presupuestos ordinarios y contribuciones extrapresupuestarias, incluidas las contribuciones gubernamentales de autoasistencia, en relación con las Naciones Unidas y sus comisiones regionales, el CNUAH, la UNCTAD y el PNUFID. UN (هـ) تشكل مساهمات في الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك مساهمات الدعم الذاتي الحكومية المتصلة بالأمم المتحدة ولجانها الإقليمية ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    e Constituyen contribuciones a los presupuestos ordinarios y contribuciones extrapresupuestarias, incluidas las contribuciones gubernamentales de autoasistencia, en relación con las Naciones Unidas y sus comisiones regionales, el CNUAH, la UNCTAD y el PNUFID. UN (هـ) تشكل مساهمات في الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك مساهمات الدعم الذاتي الحكومية المتصلة بالأمم المتحدة ولجانها الإقليمية ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    e Constituyen contribuciones a los presupuestos ordinarios y contribuciones extrapresupuestarias, incluidas las contribuciones gubernamentales de autoasistencia, en relación con las Naciones Unidas y sus comisiones regionales, el CNUAH, la UNCTAD y el PNUFID. UN (هـ) تشكل مساهمات في الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك مساهمات الدعم الذاتي الحكومية المتصلة بالأمم المتحدة ولجانها الإقليمية ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية والأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    e Se trata de contribuciones a los presupuestos ordinarios y contribuciones extrapresupues- tarias, incluidas las contribuciones gubernamentales de autoasistencia, en relación con las Naciones Unidas y sus comisiones regionales, el CNUAH, la UNCTAD y el PNUFID. UN (هـ) تشكل مساهمات في الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك مساهمات الدعم الذاتي الحكومية المتصلة بالأمم المتحدة ولجانها الإقليمية ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية والأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    e Se trata de contribuciones a los presupuestos ordinarios y contribuciones extrapresupuestarias, incluidas las contribuciones gubernamentales de autoasistencia, en relación con las Naciones Unidas y sus comisiones regionales, el CNUAH, la UNCTAD y el PNUFID. UN (هـ) تشكل مساهمات في الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك مساهمات الدعم الذاتي الحكومية المتصلة بالأمم المتحدة ولجانها الإقليمية ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية والأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    1997 Certificado Formación sobre la aplicación de los convenios de extradición y de ayuda judicial recíproca en materia penal de la CEDEAO (Grand Bassam, Côte d ' Ivoire) organizados por la División de Prevención del Delito y de justicia penal y el PNUFID UN تدريب على تنفيذ اتفاقيات تسليم المجرمين والمساعدة القضائية في المجال الجنائي للمجموعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (غران باسام/كوت ديفوار) نظمته شُعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    e Se trata de contribuciones a los presupuestos ordinarios y contribuciones extrapresupuestarias, incluidas las contribuciones gubernamentales de autoasistencia, en relación con las Naciones Unidas y sus comisiones regionales, el CNUAH, la UNCTAD y el PNUFID. UN (هـ) تشكل مساهمات في الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك مساهمات الدعم الذاتي الحكومية المتصلة بالأمم المتحدة ولجانها الإقليمية ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية والأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) es el punto de concentración de los esfuerzos en pro de la fiscalización de drogas a nivel multilateral. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات يمثل بجدارة محورا لجهود مراقبة المخدرات على المستوى المتعدد اﻷطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد