Consciente de la importancia de la Conferencia, el GEPMA convino en presentar una contribución escrita sobre los PNA y el programa de trabajo en favor de los PMA al proceso preparatorio de esta Conferencia. | UN | وإدراكاً لأهمية هذا المؤتمر، وافق فريق الخبراء على تقديم مساهمة خطية بشأن برامج العمل الوطنية للتكيف وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً إلى العملية التحضيرية لهذا المؤتمر. |
Preparar una nueva encuesta en apoyo de la evaluación y el examen del proceso de los PNA, el programa de trabajo en favor de los PMA y el Fondo PMA | UN | :: تصميم دراسة استقصائية جديدة لدعم تقييم واستعراض عملية برامج العمل الوطنية للتكيف، وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً وصندوق أقل البلدان نمواً |
Preparar una publicación sobre las experiencias, las prácticas óptimas, las lecciones aprendidas y las lagunas del proceso de los PNA y el programa de trabajo en favor de los PMA y distribuirla ampliamente | UN | :: إعداد منشور بشأن التجارب، وأفضل الممارسات، والدروس المستفادة والفجوات القائمة في مجال عملية برامج العمل الوطنية للتكيف وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً من أجل توزيعه على نطاق واسع |
Estos múltiples acontecimientos tuvieron lugar en todo el mundo y su finalidad era estudiar la cuestión del mejoramiento de los mecanismos de aplicación y seguir de cerca en la ejecución del Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones y su Programa de Acción. | UN | وكان الهدف من هذه المناسبات العديدة التي نُظمت في جميع أنحاء العالم هو النظر في تعزيز آليات التنفيذ ومتابعة البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات وبرنامج العمل الخاص به. |
G. Vigilancia y evaluación de los programas nacionales de adaptación y del programa de trabajo en favor de los países menos adelantados 39 11 | UN | زاي - رصد وتقييم برامج العمل الوطنية للتكيف وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً 39 14 |
Guyana se une a la exhortación para que se respalde plenamente la Declaración de Barbados y el Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que figura en el documento A/CONF.167/9, que tiene ante sí la Asamblea para su consideración. | UN | وغيانا تشارك في الحث على التأييد التام ﻹعلان بربادوس وبرنامج العمل الخاص بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، الواردين في الوثيقة A/CONF.167/9، المعروضة اﻵن على الجمعية العامة للنظر فيها. |
Con ese fin, sugirió que se definieran objetivos claros y, en la medida de lo posible, cuantitativos para el proceso de los PNAD y el programa de trabajo en favor de los PMA. | UN | ولذلك اقترح تحديد أهداف واضحة وكمية، قدر الإمكان، لعملية برامج العمل الوطنية للتكيف وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً. |
La publicación se centrará en la aplicación de los PNA y el programa de trabajo en favor de los PMA y abordará los siguientes aspectos: | UN | وسيركز المنشور على جوانب تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً، حيث سيتناول المجالات التالية: |
J. Vigilancia y evaluación de los programas nacionales de adaptación, el programa de trabajo en favor de los países menos adelantados y el proceso de los planes nacionales de adaptación 42 - 43 13 | UN | ياء - رصد وتقييم برامج العمل الوطنية للتكيف وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً وعملية خطط التكيف الوطنية 42-43 17 |
J. Vigilancia y evaluación de los programas nacionales de adaptación, el programa de trabajo en favor de los países menos adelantados y el proceso de los planes nacionales de adaptación | UN | ياء- رصد وتقييم برامج العمل الوطنية للتكيف وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً وعملية خطط التكيف الوطنية |
8. Podría encargarse la realización de completos estudios monográficos de los países a fin de reunir información detallada que ayudara a realizar el examen del proceso de los PNA y el programa de trabajo en favor de los PMA. | UN | 8- يمكن طلب إجراء دراسات حالات قطرية متعمقة لجمع معلومات مفصلة تساعد في استعراض عملية برامج العمل الوطنية للتكيف وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً. |
6. Documentación de las experiencias, las prácticas óptimas, las lecciones aprendidas y las conclusiones principales del proceso de los programas nacionales de adaptación y el programa de trabajo en favor de los países | UN | 6- توثيق التجارب وأفضل الممارسات والدروس المستفادة والاستنتاجات الرئيسيـة التي ينبغي الخروج بها من عملية برامج العمل الوطنية للتكيف وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً |
menos adelantados 28. El GEPMA examinó un esquema preliminar de trabajo para captar y comunicar las prácticas óptimas, las lecciones aprendidas y las conclusiones principales de los PNA y el programa de trabajo en favor de los PMA. | UN | 28- ناقش فريق الخبراء المخطط الأولي للعمل من أجل حصر وإيصال أفضل الممارسات، والدروس المستفادة والاستنتاجات الرئيسية التي ينبغي الخروج بها من برامج العمل الوطنية للتكيف وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً. |
La Conferencia también invitó al Secretario General a estudiar la posibilidad de mejorar los mecanismos de aplicación y de complementar, entre otra cosas, el Programa Mundial y su Programa de Acción de noviembre de 2001. | UN | كما دعا المؤتمر الأمين العام، إلى استكشاف سبل تعزيز آليات التنفيذ والقيام، ضمن جملة أمور، بمتابعة البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات وبرنامج العمل الخاص به المعتمديْن في تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
Cuba apoya la declaración y el Programa de Acción sobre una cultura de paz así como el Programa Mundial para el diálogo entre civilizaciones y su Programa de Acción. Respaldamos también los programas y las iniciativas de la UNESCO sobre esta temática. | UN | تؤيد كوبا الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام والبرنامج العالمي للحوار بين الحضارات وبرنامج العمل الخاص به ونؤيد أيضا برامج اليونسكو والمبادرات العملية بشأن هذا الموضوع. |
G. Vigilancia y evaluación de los programas nacionales de adaptación y del programa de trabajo en favor de los países menos adelantados | UN | زاي- رصد وتقييم برامج العمل الوطنية للتكيف وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً |
39. El GEPMA examinó el esbozo de un documento sobre el enfoque de la vigilancia y evaluación de los PNA y del programa de trabajo en favor de los PMA. | UN | 39- ناقش فريق الخبراء المحاور الرئيسية لورقة النهج المتعلق برصد وتقييم برامج العمل الوطنية للتكيف وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً. |
86. El Alto Comisionado estima que la aplicación del Programa de Acción para la eliminación de la explotación del trabajo infantil y el Programa de Acción para la prevención de la venta de niños, la prostitución infantil y la pornografía constituye un objetivo prioritario que estudia la manera más eficaz de alcanzarlo. | UN | ٧٨- ويعتبر المفوض السامي أن تنفيذ برنامج العمل الخاص من أجل القضاء على استغلال عمل الطفل وبرنامج العمل الخاص بمنع بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير الاباحي لﻷطفال مسألة ذات أولوية ويقوم بدراسة لاستكشاف وسائل أكثر فعالية لبلوغ ذلك. |
c) Fomento y promoción de la concienciación en todo el mundo respecto de esos tres grupos de países (países menos adelantados, países en desarrollo sin litoral y pequeños Estados insulares en desarrollo) y sus programas de acción respectivos; | UN | (ج) إذكاء الوعي والاضطلاع بأنشطة الدعوة فيما يتعلق بالفئات الثلاث للبلدان (أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية) وبرنامج العمل الخاص بكل منها؛ |