ويكيبيديا

    "وبرنامج العمل بشأن ثقافة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y Programa de Acción sobre una Cultura
        
    • y Programa de Acción sobre la Cultura
        
    • el Programa de Acción sobre una Cultura
        
    • y el Programa de Acción
        
    La aprobación de la Declaración y Programa de Acción sobre una Cultura de Paz por la Asamblea General en 1999 fue un logro importante al respecto. UN وأشار إلى أن اعتماد الجمعية العامة للإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام في عام 1999 شكل إنجازا رئيسيا بهذا الصدد.
    Han pasado ocho años desde que esta Asamblea aprobara la Declaración y Programa de Acción sobre una Cultura de Paz. UN لقد انقضت الآن ثماني سنوات منذ اعتمدت هذه الجمعية الإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام.
    Los Estados Miembros hicieron suyos esos ideales en 1999 en la Declaración y Programa de Acción sobre una Cultura de Paz. UN ولقد أيدت الدول الأعضاء هذه المثُل في إعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام لعام 1999.
    El sexto párrafo del preámbulo recuerda la reciente adopción por la Asamblea General de la Declaración y Programa de Acción sobre la Cultura de paz. UN وتشير الفقرة السادسة من ديباجة مشروع القرار إلى اعتماد الجمعية العامة مؤخرا ﻹعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام.
    En la Declaración y el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz se establece la participación de la comunidad internacional con la firme decisión de eliminar la violencia mediante el diálogo. UN والإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام يشركان المجتمع الدولي في تصميم أكيد على القضاء على العنف عن طريق الحوار.
    1. Acoge con beneplácito la aprobación de la Declaración y Programa de Acción sobre una Cultura de paz, contenida en la resolución 53/243 de la Asamblea General, de 13 de septiembre de 1999; UN 1- ترحب باعتماد الجمعية العامة إعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام في قرارها 53/243 المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 1999؛
    Hubiéramos preferido que el examen ulterior de los elementos de un proyecto de declaración y Programa de Acción sobre una Cultura de paz contenido en el informe del Director General de la UNESCO, presentado a la Asamblea General como documento A/52/292, se realizara dentro del marco de la UNESCO. UN وقد كنا نفضل أن تجري مواصلة النظر في عناصر مشروعي اﻹعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة للسلام الواردين في تقرير المدير العام لليونسكو، المقدم الى الجمعية العامة في الوثيقة A/52/292، داخل إطار اليونسكو.
    Subrayando la necesidad de poner en práctica políticas eficaces, a todos los niveles, de conformidad con la Declaración y Programa de Acción sobre una Cultura de paz, para promover el pleno disfrute de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales por todos, como un elemento que coadyuve a la promoción activa de una cultura de paz, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى تنفيذ سياسات فعالة، على جميع المستويات، وفقاً لإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام، من أجل تمتع كل الناس تمتعاً كاملاً بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ومن ثم تشجيعهم على الإسهام النشط في مواصلة تنمية ثقافة السلام،
    3. Reitera con fuerza su invitación a los Estados para que promuevan una cultura de paz, basada en los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y en la Declaración y Programa de Acción sobre una Cultura de paz, como criterios integrales para prevenir la violencia en sus diversas manifestaciones; UN 3- تكرر بقوة دعوتها للدول إلى ترويج ثقافة للسلام ترتكز على المقاصد والمبادئ المقررة في ميثاق الأمم المتحدة وفي إعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام، كنهج متكامل لمنع العنف بمختلف مظاهره؛
    Teniendo presente el Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, 2001 a 2010, y recordando la Declaración y Programa de Acción sobre una Cultura de Paz, que sirven de base al Decenio Internacional, UN وإذ تضع في اعتبارها العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف لأطفال العالم، 2001-2010، وتشير إلى الإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام اللذين يشكلان أساس العقد الدولي،
    Apoyamos la Declaración y Programa de Acción sobre una Cultura de Paz, y el Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones y su Programa de Acción, aprobados por la Asamblea General, así como los programas y las medidas prácticas de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura a este respecto; UN ونؤيد إعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام، إضافة إلى جدول الأعمال العالمي للحوار بين الحضارات وبرنامج العمل الخاص به، التي اعتمدتها الجمعية العامة، وندعم برامج اليونسكو وإجراءاته العملية في هذا الصدد؛
    Esos ideales fueron avalados por los Estados Miembros en 1999 en la Declaración y Programa de Acción sobre una Cultura de Paz (resolución 53/243). UN وأيدت الدول الأعضاء هذه المـُثل العـُليا في إعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام لعام 1999 (القرار 53/243).
    Siguen siendo pertinentes el Programa Cultura de Paz y la Declaración y Programa de Acción sobre una Cultura de Paz aprobados por la Asamblea General en su resolución 53/243. UN وبرنامج ثقافة السلام التابع لليونسكو وإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 53/243 لهما أهمية مستمرة.
    133 j) [Tratar de aumentar la participación de la mujer en la promoción Promover una cultura de paz, en particular, por medio de la aplicación plena de la Declaración y Programa de Acción sobre una Cultura de paz y tratar de aumentar la participación de la mujer en este proceso de paz]; UN 133 (ي) [السعي إلى زيادة إشراك المرأة في الترويج لثقافة السلم، ولا سيما عن طريق التنفيذ الكامل للإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة للسلم والسعي إلى زيادة إشراك المرأة في عملية السلم هذه]؛
    6. Pide a la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos que incorpore y refleje en sus labores, donde corresponda, lo establecido en la Declaración y Programa de Acción sobre una Cultura de paz, así como la contribución de la promoción, protección y realización de todos los derechos humanos al constante desarrollo de una cultura de paz; UN 6- تطلب إلى اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان أن تأخذ في اعتبارها وأن تراعي في مداولاتها، حسب الاقتضاء، أحكام إعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام، فضلاً عن إسهام عمليات تعزيز وحماية وإعمال جميع حقوق الإنسان في زيادة تنمية ثقافة السلام؛
    264. En su resolución 2000/66 titulada " Hacia una cultura de paz " , la Comisión pidió a la Subcomisión que incorporara y reflejara en sus labores, donde correspondiera, lo establecido en la Declaración y Programa de Acción sobre una Cultura de paz, así como la contribución de la promoción, la protección y el ejercicio de todos los derechos humanos al constante desarrollo de una cultura de paz. UN 264- وفي القرار 2000/66 المعنون " نحو ثقافة سلام " ، طلبت اللجنة من اللجنة الفرعية أن تأخذ في اعتبارها وأن تراعي في مداولاتها، حسب الاقتصاء، أحكام الإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام، فضلاً عن إسهام عمليات تعزيز وحماية وإعمال جميع حقوق الإنسان في زيادة تنمية ثقافة السلام.
    Reafirmamos la Declaración y Programa de Acción sobre una Cultura de Paz reconociendo que sirven, entre otras cosas, de base para la celebración del Decenio internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo (2001-2010). UN 85 - ونعيد تأكيد الإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام اللذين يشكلان، في جملة أمور، أساس الاحتفال بالعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم (2001-2010).
    No obstante, abrigamos la esperanza de que la aprobación y divulgación del proyecto de Declaración y Programa de Acción sobre la Cultura de Paz promoverá ampliamente la filosofía y los loables propósitos de la cultura de paz. UN إلا أننا نأمل في أن يؤدي اعتماد مشروع اﻹعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام إلى الترويج على نطاق واســع لفلسفــة ثقافة السلام وأهدافها السامية.
    el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz alienta a los Estados Miembros a actuar para promover una cultura de paz en los planos nacional e internacional. UN وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام يشجع الدول الأعضاء على اتخاذ إجراءات لتعزيز ثقافة السلام على الصُعُد الوطنية والدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد